Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «band members about this because he wasn » (Anglais → Français) :

Chief Evans did state that he accepted this possibility, but of course he obviously hasn't asked his band members about this because he wasn't even aware of this possibility prior to his appearance two weeks ago as a witness to the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples.

Le chef Evans a déclaré qu'il acceptait cette possibilité mais, bien sûr, il n'avait pas posé la question aux membres de sa bande puisqu'il n'était pas au courant de cette possibilité avant sa comparution d'il y a deux semaines comme témoin devant le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.


She talked about the severe medical problems that might befall Canadians if we do nothing on this file as the member opposite suggested because he was concerned about some mythological $4 billion cost.

Elle a parlé des graves problèmes médicaux dont pourraient souffrir les Canadiens si nous ne faisons rien dans ce dossier comme mon vis-à-vis l'a suggéré parce qu'il s'inquiétait d'un coût de 4 milliards de dollars qui n'a rien de réel.


The former leader of the Reform Party, who was a former oil company executive, would not let this band of MPs from western Canada, the Alliance members, talk about any kind of regulation for energy because he was a former energy executive.

L'ancien leader du Parti réformiste, qui a été un dirigeant de société pétrolière, refusait que sa bande de députés de l'Ouest, les membres de l'Alliance, parlent de quelque forme de réglementation de l'énergie que ce soit, parce qu'il a fait partie de la direction d'une pétrolière.


We dealt with this last week. The honourable member was not in attendance when we debated this issue and now he brings it back because he wasn't here.

L'honorable député n'était pas présent lorsque nous avons débattu de cette question, et il la remet maintenant sur le tapis parce qu'il n'était pas là.


He threatened me—Superintendent Allan Matthews, who was in charge of this investigation—because he saw the case collapsing if the informant said it wasn't true, and what he had said about me wasn't true.

.le statut d'informateur. Il m'a menacé — le surintendant Allan Matthews, qui était chargé de cette enquête — parce qu'il a vu que leur preuve s'effondrerait si l'informateur disait que ce n'était pas vrai, et ce qu'il a dit à mon sujet n'était pas vrai.


Can I also thank the Commissioner for his points at the beginning, where he is moving towards a discard ban, because he is very well aware that I have seen him many times, as many other Members of this House have, about bringing in a discard ban, and I think it is high time we did it.

Je remercie également le commissaire pour les points qu’il a soulevés au début, et qui le conduisent vers une interdiction des rejets. Il est bien conscient que je l’ai rencontré à de nombreuses reprises, ainsi que d’autres membres de cette chambre, pour évoquer cette interdiction des rejets, et je pense qu’il est grand temps que nous mettions cette mesure en place.


Mr Trichet was one of the architects of the Maastricht Treaty and is clearly qualified to head the European Central Bank, but because he is to some extent one of the inventors of the Maastricht criteria which led to 12 of the Union’s Member States adopting the euro, he knows better than anyone that there is nothing scientific about these criteria, whi ...[+++]

M. Trichet a été l’un des artisans du traité de Maastricht, c’est à l’évidence un homme compétent pour diriger la Banque centrale européenne. Mais parce que M. Trichet est en quelque sorte l’un des inventeurs des critères de Maastricht qui ont mené à l’adoption de l’euro par 12 pays de l’Union, il sait mieux que quiconque que ces critères, repris pour l’essentiel dans le pacte de stabilité, n’ont rien de scientifiques: ils relèvent d’un compromis politique reflétant la réalité économique et les équilibres politiques de l’époque.


– (IT) Mr President, once again, I am speaking in this House on a sensitive subject, one which myself and other Members, have spoken about at other times and one with which Commissioner Barnier is very familiar, not least because he has discussed it with us on countless occasions: the protection of islands, of some of the most disadvantaged regions in our European Union.

- (IT) Monsieur le Président, une fois de plus, j’interviens ici sur un sujet sensible, à propos duquel d’autres députés, et moi-même, se sont déjà exprimés en d’autres occasions et que le commissaire Barnier connaît très bien, ne fût-ce que pour en avoir déjà discuté d’innombrables fois avec nous. Ce sujet est la protection des îles, des régions parmi les plus défavorisées de l’Union européenne.


I would like to congratulate the rapporteur because he has been able to bring together and agree a solution with the various Members involved which in the end means that we are only talking about eleven amendments.

Je tiens à féliciter le rapporteur, car il a été capable de combiner et de trouver, en collaboration avec les divers députés intéressés, une solution qui nous permet finalement de ne devoir traiter que onze amendements.


I say that because he comes from a small political group – and it is often hard to make headway here – and he comes from one of the southern Member States, which will in some ways have to make sacrifices and introduce regulations to bring about effective, proper beef labelling throughout ...[+++]

Je dis cela car il vient d'un petit groupe politique - et nous savons qu'il est parfois difficile de se faire entendre ici - et qu'il vient d'un État membre du Sud, qui devra faire des sacrifices et mettre en place des règlements afin qu'un système d'étiquetage efficace et adéquat puisse être instauré au sein de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'band members about this because he wasn' ->

Date index: 2022-05-16
w