Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «back home after that meeting — having told my wife » (Anglais → Français) :

I clearly recollect — I went back home after that meeting — having told my wife that my impression was that Mr. Baird was very relieved to know that I would remain a judge for a long time and that I would not be making political comments about the future of the recommendations contained in my report.

Je me rappelle très bien — je suis revenu à la maison après cette rencontre — avoir dit à mon épouse que j'avais l'impression que M. Baird était très soulagé de savoir que je resterais juge longtemps et que je ne ferais pas de commentaires politiques sur l'avenir des recommandations de mon rapport.


If you had asked my wife whether I had any stress when I came home, she would have told you a totally different story from what I would have told you at that time.

En ce qui concerne mon stress lorsque je suis revenu, ma femme en aurait sans doute fait à l'époque un compte rendu totalement différent du mien.


The understanding I have, which I found out after the fact, is that I should have been allowed to go from Borden to home, get my wife and kids, pack up the house and then come here, not have my family come here four months later.

J'ai appris par la suite que j'aurais dû pouvoir quitter Borden, aller chercher ma femme et mes enfants, emballer mes effets et ensuite venir ici, non pas faire venir ma famille quatre mois plus tard.


I have always learned a lot from these meetings, back in the days when I pursued my professional activities under the Communist regime, and after that in the official functions I held in the Czech Republic.

Dans les métiers que j’ai exercés sous le régime communiste, puis dans les fonctions officielles que j’ai exercées par la suite en République tchèque, ce sont des rencontres qui m’ont toujours beaucoup apporté.


In Europe's capitals, there are a great many people who will convene for the Council on Thursday, and each time they go back home, if the Council meeting in Brussels has been successful, they say: 'It was all down to us, the heads of state and government', and if it was unsuccessful, they say, 'It was their fault, the people in Brussels!' You should tell the Council what you ...[+++]

Dans les capitales européennes, de nombreuses personnes participent au Conseil le jeudi et, à chaque fois qu’elles rentrent chez elles, si le Conseil de Bruxelles s’est bien passé, affirment «c’est grâce à nous, aux chefs d’État ou de gouvernement», alors que s’il s’est mal passé, elles disent: «c’est de leur faute, là-bas à Bruxelles!».


Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We are in agreement with the position expressed by my group's Members on Parliament's Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, who, once again, have highlighted that the policy on readmission agreements is in the repressive tradition of the Laeken, Seville and Thessaloniki Council meetings, which focused on t ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit . - (PT) Nous sommes d’accord avec la position exprimée par les membres de mon groupe au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen. Ils ont souligné, une fois de plus, que la politique relative aux accords de réadmission suit la tradition répressive définie lors des Conseils de Laeken, Séville et Thessalonique, qui se sont concentrés sur la "lutte contre l’immigration clandestine", selon laquelle les réfugiés et les migrants constituent une ressource économique à exploiter ou, tout ...[+++]


Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We are in agreement with the position expressed by my group's Members on Parliament's Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, who, once again, have highlighted that the policy on readmission agreements is in the repressive tradition of the Laeken, Seville and Thessaloniki Council meetings, which focused on t ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous sommes d’accord avec la position exprimée par les membres de mon groupe au sein de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen. Ils ont souligné, une fois de plus, que la politique relative aux accords de réadmission suit la tradition répressive définie lors des Conseils de Laeken, Séville et Thessalonique, qui se sont concentrés sur la "lutte contre l’immigration clandestine", selon laquelle les réfugiés et les migrants constituent une ressource économique à exploiter ou, tout ...[+++]


I would like, Abu Ala, to tell you what I told you when you came as my guest to the Knesset, when I met you at my home – I hope that I shall not do you any political damage back home by mentioning these things – and in all other places where we have met, namely that the Middle East of our generation is privileged to have a great man like you ...[+++]

Je voudrais vous dire, Abu Ala, ce que je vous ai dit lorsque je vous ai invité à la Knesset, lorsque vous êtes venu dans ma maison - j'espère qu'en mentionnant ces choses, je ne vous porte pas préjudice sur le plan de la politique intérieure - et dans tous les autres endroits où nous nous sommes rencontrés : le Proche-Orient de notre génération a la chance qu'un grand homme comme vous dirige son peuple.


However, there is no way of measuring the real human cost when it comes to fatalities as a result of this action (1740) Of course there is the victim but there are also the victim's family and friends. They are left behind to wonder what they could have done to prevent the tragedy: ``Should I have told my friend, my daughter, my husband or my wife to come home ...[+++]

Cependant, il est impossible de mesurer les véritables coûts humains de ce problème (1740) Évidemment, il y a la victime, mais il y a aussi sa famille et ses amis, ceux qui restent à se demander ce qu'ils auraient pu faire pour empêcher cette tragédie: «Aurais-je dû dire à mon ami, à ma fille, à mon mari ou à ma femme de rentrer plus tôt ou de ne pas sortir ce soir-là?» Ce sont les coûts humains qui sont tragiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back home after that meeting — having told my wife' ->

Date index: 2021-08-30
w