Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «back and debate endlessly while » (Anglais → Français) :

But I'll also take this opportunity to ask the members of the opposition party to please give consideration to whether today we could not pass a motion to either deem Bill C-33 to be passed at second reading or to have it referred for a vote tonight so that when we get back in September, it will be before the committee and we will be able to get to dealing with all those issues that members have been raising in the House in debate, rather than contin ...[+++]

Je profiterai aussi de l'occasion pour demander aux députés de l'opposition d'envisager d'adopter une motion aujourd'hui soit pour adopter d'office le projet de loi C-33 en deuxième lecture, soit pour le renvoyer pour un vote ce soir, afin qu'à notre retour en septembre, le comité en soit saisi et puisse s'occuper de toutes ces questions que les députés ont soulevées à la Chambre lors du débat, au lieu de continuer à en débattre sans fin.


In the years since, his grieving mother sat through endless tribunals while the military debated whether or not her son's death was work related.

Depuis, sa mère endeuillée a assisté à d'interminables séances de tribunal pendant lesquelles les Forces armées cherchaient à décider si le décès de son fils était lié ou non à son travail.


It is because of that that we are discussing the Agency for Fundamental Rights today, so the Council cannot slink out of the back door to escape a debate on the subject, acting all the while as if Members of this House had gone mad with desire for European bureaucracy and as if this had nothing do with what matters to the people of the European Union.

C’est cettecision qui est à la base de notre discussion de ce jour sur l’Agence des droits fondamentaux et le Conseil ne peut donc se soustraire au débat et réagir comme si les membres de cette Assemblée voulaient à tout prix une bureaucratie européenne et comme si cela n’avait aucun rapport avec ce qui importe pour les citoyens de l’Union européenne.


Here in this House, we have for many years been debating European security policy, and those who can remember back twenty years can recall wishing – while, at the time, thinking it impossible – that we could, by now, have moved on from asking ourselves whether we would intervene militarily to thinking about how we would do it.

Depuis de nombreuses années, nous débattons, au sein de cette Assemblée, de la politique européenne de sécurité. Certains se rappellent peut-être qu’il y a vingt ans, nous espérions - tout en pensant, à l’époque, que c’était impossible - que nous aurions aujourd’hui cessé de nous demander si nous interviendrions militairement et que nous aurions commencé à réfléchir à la façon de le faire.


While here we are discussing whether or not we want an open coordination method, the debate in the streets focuses on the more than fifteen deaths there have been off the Italian coasts, on the endless people, bodies, which appear on the coasts of the South of my country, on situations such as Sangatte, which the European public find truly exasperating, in two ways: on the one hand, because ...[+++]

Pendant que nous débattons ici si nous voulons ou non une méthode ouverte de coordination, le débat dans la rue est centré sur les quelque quinze morts qu'il y a eu sur les côtes italiennes, sur la pluie de personnes, de cadavres, qui s'abat sur les côtes du sud de mon pays, sur des situations comme celle de Sangatte, qui exaspèrent réellement l'opinion publique européenne, de deux manières, je dirais : la première parce que cette situation nous attriste et la seconde parce que domine le sentiment que nous sommes ...[+++]


At the same time, of course, xenophobia in the European Union is increasing, while the debate has lost sight of what it is that forces these people to travel so far from home in a bid to escape the endless violation of human rights in their own countries.

Bien entendu, la xénophobie ne cesse d'augmenter dans l'Union européenne alors que le débat a perdu de vue les raisons qui poussent ces personnes à voyager si loin de chez elles, dans une tentative d'échapper aux continuelles violations des droits de l'homme dont elles sont victimes dans leur propre pays.


If a political group is entitled to table an endless number of proposals, MEPs outside the groups should be allowed, at least once in a while, to table a proposal and have it debated and put to the vote.

Si un groupe politique a le droit de présenter un nombre infini de propositions, il faudrait que les députés ne siégeant pas au sein des groupes puissent au moins une fois de temps en temps présenter une proposition, la faire examiner et la mettre aux voix.


The new premier of Quebec, who was the Leader of the Opposition here until Christmastime, said, in taking up his duties in Quebec City, that the accent would be on economic growth, on economic renewal, that constitutional debate would be put on the back burner for a while and that the state of public finances would be improved and the province managed as it ought to be.

Le nouveau premier ministre du Québec qui était le chef de l'opposition officielle ici jusqu'avant les fêtes, lorsqu'il a pris ses fonctions à Québec, avait dit: On va mettre l'accent sur la relance économique, la reprise économique; on va mettre de côté, en veilleuse pour un certain temps les débats constitutionnels, on va assainir les finances publiques, on va en fait gérer la province comme il se doit.


In the era we are in, the era of ethnic cleansing, of internal genocide and untold human suffering, it is simply unacceptable to propose that Canada, the world leader in peacekeeping, sit back and debate endlessly while tragedy unfolds.

Dans cette ère de purification ethnique, de génocide et de souffrance humaine indescriptible, il est simplement inacceptable de proposer que le Canada, le leader mondial dans le domaine du maintien de la paix, tienne d'interminables débats pendant que des événements tragiques se déroulent.


We could look back even further and mention the endless parallel debates on the issue of information and consultation of workers in the framework of the "European Company" proposal (1970) and the so-called "Fifth Company Law Directive" (1983).

En regardant plus loin en arrière, nous pouvons établir un parallèle avec les débats interminables qui ont marqué la question de l'information et de la consultation des travailleurs dans le cadre de la proposition relative à la "société européenne" de 1970 et la directive connue sous le nom de "cinquième directive sur le droit des sociétés" de 1983.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'back and debate endlessly while' ->

Date index: 2021-03-05
w