Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoid slipping into extravagant spending » (Anglais → Français) :

The country's long-suffering people need a boost of international humanitarian assistance to avoid slipping into a famine as catastrophic as that of 2011.

La population somalienne, qui souffre depuis si longtemps, a besoin d’un renforcement de l’aide humanitaire internationale pour éviter d’arriver à une situation de famine aussi catastrophique que celle de 2011.


I am not unaware of the effects of the economic situation, yet I have noticed that the Member States that have had the courage to avoid slipping into extravagant spending show indicators that are perfectly in line with the legislative provisions.

Je ne méconnais pas les effets de la conjoncture économique, mais je constate que les États qui ont eu le courage de ne pas céder à la facilité dépensière présentent des indicateurs en pleine conformité avec les textes.


The United States, Europe and Canada could slip into a technical recession soon, and even if this was avoided, we are almost certainly in for a long period of very sluggish growth and continued high unemployment.

Aux États-Unis, en Europe et au Canada, on pourrait retomber dans une récession technique ou, à tout le moins, dans une période de reprise économique très lente et une période où le taux de chômage est très élevé.


15. Underlines that the main purpose of EU budgetary spending is to create European added value (EAV) by pooling resources, acting as a catalyst and offering economies of scale, positive transboundary and spill-over effects thus contributing to the achievement of agreed common policy targets more effectively or faster and reducing national expenditure; recalls that, as a principle, any duplication of spending and overlapping of allocated funds in various budget lines must be avoided ...[+++]

15. souligne que le principal but des dépenses budgétaires de l'Union est de créer une valeur ajoutée européenne, en regroupant les ressources, en jouant un rôle de catalyseur et en offrant des économies d'échelle, des effets d'entraînement et des retombées transfrontalières positives, contribuant ainsi plus efficacement ou plus rapidement à atteindre les objectifs fixés aux politiques communes et à réduire les dépenses nationales; rappelle que, en principe, tout doublon dans les dépenses et tout chevauchement dans les différentes lignes budgétaires des fonds alloués doivent être évités et que les dépenses de l'Union doivent toujours vi ...[+++]


15. Underlines that the main purpose of EU budgetary spending is to create European added value (EAV) by pooling resources, acting as a catalyst and offering economies of scale, positive transboundary and spill-over effects thus contributing to the achievement of agreed common policy targets more effectively or faster and reducing national expenditure; recalls that, as a principle, any duplication of spending and overlapping of allocated funds in various budget lines must be avoided ...[+++]

15. souligne que le principal but des dépenses budgétaires de l'Union est de créer une valeur ajoutée européenne, en regroupant les ressources, en jouant un rôle de catalyseur et en offrant des économies d'échelle, des effets d'entraînement et des retombées transfrontalières positives, contribuant ainsi plus efficacement ou plus rapidement à atteindre les objectifs fixés aux politiques communes et à réduire les dépenses nationales; rappelle que, en principe, tout doublon dans les dépenses et tout chevauchement dans les différentes lignes budgétaires des fonds alloués doivent être évités et que les dépenses de l'Union doivent toujours vi ...[+++]


I remember that in Windsor when the member for LaSalle—Émard, as finance minister, was attending the Caboto club, one of the most memorable moments was the fact that he had to slip into the kitchen to avoid the demonstrations out front.

Quand le député de LaSalle—Émard est venu au Caboto Club, à Windsor, à titre de ministre des Finances, un des moments les plus mémorables a été celui où il est passé par la cuisine pour éviter la manifestation qui se tenait devant l'entrée principale.


The crisis in 2001 was one which, with active assistance from the international community – including, I am proud to say, a very hands-on and determined approach by the European Union – managed to avoid slipping into a costly civil war.

La crise de 2001 a réussi, avec l'assistance active de la communauté internationale (y compris, je le dis avec fierté, une approche tout à fait pratique et déterminée de l'Union européenne), à éviter de sombrer dans une guerre civile coûteuse.


But we urge both sides to do all they can to avoid slipping into the prospect of war.

Mais nous exhortons les deux parties à faire tout ce qui est en leur pouvoir afin d'éviter tout dérapage vers l'affrontement.


Ridding the federal administration of its fat could be done very quickly by eliminating useless trips, contracts awarded to private interests, friends and friends of friends, extravagant spending here and abroad, and by taking into account the horror stories which have been listed, year after year, by the Auditor General in his annual report.

L'élimination de tout le gras dans la machine fédérale peut se faire très rapidement: les déplacements inutiles, les contrats aux boîtes privées, aux amis et aux amis des amis, les dépenses somptuaires ici et à l'étranger, la prise en compte des histoires d'horreur cataloguées, année après année, dans les rapports du vérificateur général.


This month we will be able to avoid the embarrassment of being so close to continually slipping into debt”.

Ce mois-ci, nous ne vivrons pas avec la crainte continuelle de finir par crouler sous les dettes».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'avoid slipping into extravagant spending' ->

Date index: 2022-01-01
w