Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «authorities that are coming along quite nicely » (Anglais → Français) :

You have turned round now and said we are not going to vote, but you can come along and discuss things, debate things, which quite often means absolutely nothing, and then, when it comes to voting, we are told we cannot.

Vous faites maintenant volte-face et annoncez qu’il ne sera procédé à aucun vote, mais que nous pouvons avancer, discuter, débattre - ce qui, assez souvent, ne signifie absolument rien - puis, lorsqu’il s’agira de voter, ce ne sera pas possible.


You have turned round now and said we are not going to vote, but you can come along and discuss things, debate things, which quite often means absolutely nothing, and then, when it comes to voting, we are told we cannot.

Vous faites maintenant volte-face et annoncez qu’il ne sera procédé à aucun vote, mais que nous pouvons avancer, discuter, débattre - ce qui, assez souvent, ne signifie absolument rien - puis, lorsqu’il s’agira de voter, ce ne sera pas possible.


So in the cases where there's illicit activity or wrongdoing, clearly they have the right and the obligation to report that to the authorities or to us, but in the case where it's a disagreement over policy or a disagreement over direction and they come to a member of Parliament or they go to the media, they are assuming the risk that comes along with that ...[+++]

Bref, quand il y a activité illicite ou acte répréhensible, les employés ont clairement le droit et l'obligation de les signaler aux autorités ou à nous, mais s'ils sont en désaccord avec une politique ou une ligne directrice et qu'ils s'adressent à un parlementaire ou aux médias, ils assument le risque que comporte cette décision, c'est-à-dire que s'ils se font prendre, ils s'exposent à des mesures disciplinaires.


I can assure the Senate that preparations are coming along nicely.

Je peux vous assurer, honorables sénateurs, que les travaux préparatoires avancent rondement.


Now, that's a nice safe way to practise, but it seems that once those things are established, it's a mammoth task to move or change them, even if advances come along that might improve safety or offer low-cost alternatives that might in fact improve morbidity and perhaps even mortality rates.

C'est une façon assez sûre de pratiquer, mais on dirait qu'une fois que les choses sont établies, c'est pratiquement impossible de les changer, même s'il y a des percées permettant d'améliorer la sécurité, d'offrir des solutions de rechange peu coûteuses ou de réduire le taux de morbidité et peut-être même le taux de mortalité.


The CEO of the authority would be somebody who typically would be known, who might appear regularly on television talking about issues relating to food, particularly in relation to the good news stories surrounding food in relation to nutrition, diet and such issues, so that if another food crisis comes along consumers will be aware of the existence of the authority.

Le directeur général de cette autorité serait quelqu'un de bien connu, qui pourrait apparaître régulièrement à la télévision pour parler de thèmes liés à l'alimentation, en particulier des nouvelles positives concernant la nutrition, les régimes et sujets de ce type, afin que, dans l'éventualité d'une nouvelle crise, les consommateurs soient conscients de l'existence de cette autorité.


Then the Commission comes along on 15 November and tells us, “We are unable to complete, please can we postpone for a year”, adding that this will be on a new legal basis, Article 152 of the Treaty, which is quite right following the Amsterdam Treaty.

Et voilà que la Commission vient nous annoncer le 15 novembre : "Nous n'avons pu aboutir, je souhaite un report d'un an". Mais elle ajoute que cela aura lieu sur une nouvelle base légale, comme il se doit après le traité d'Amsterdam, à savoir l'article 152.


Then the Commission comes along on 15 November and tells us, “We are unable to complete, please can we postpone for a year”, adding that this will be on a new legal basis, Article 152 of the Treaty, which is quite right following the Amsterdam Treaty.

Et voilà que la Commission vient nous annoncer le 15 novembre : "Nous n'avons pu aboutir, je souhaite un report d'un an". Mais elle ajoute que cela aura lieu sur une nouvelle base légale, comme il se doit après le traité d'Amsterdam, à savoir l'article 152.


Perhaps, René, you could elaborate a little bit in terms of the area of telemarketing and some of those initiatives with the United States authorities that are coming along quite nicely.

René pourrait peut-être nous donner davantage d'information concernant le combat contre le télémarketing et d'autres initiatives menées conjointement avec les autorités américaines qui sont prometteuses.


The Chair: Mr. Minister, before I go on to the next senator, I wanted to tell you that we are moving along quite nicely with our study of Bill C-38.

Le président : Monsieur le ministre, avant de passer au prochain sénateur, je voudrais vous dire que nous progressons assez bien dans notre étude du projet de loi C-38.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authorities that are coming along quite nicely' ->

Date index: 2022-12-21
w