Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "asking us just now whether anyone " (Engels → Frans) :

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Ref.): Mr. Speaker, I do not know if two or three years from now whether anyone will remember this speech, but I will give it anyway.

M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Réf.): Monsieur le Président, j'ignore si l'on se souviendra de mon discours dans deux ou trois ans, mais je vais le prononcer quand même.


You were asked just now whether you had meetings with ministers and you said no. The article says that you had discussions with Public Safety Minister Stockwell Day and Justice Minister Rob Nicholson and numerous meetings with officials in the Prime Minister's Office.

On vous a demandé si vous aviez rencontré des ministres et vous avez dit non. L'article dit que vous avez discuté avec Stockwell Day, le ministre de la Sécurité publique, et Rob Nicholson, le ministre de la Justice, et que vous avez rencontré de nombreuses fois des représentants du bureau du premier ministre.


I should like cordially to respond to Mr Cohn-Bendit, who was asking us just now whether anyone was concerned about these issues a year ago.

J’aimerais répondre amicalement à Dany Cohn-Bendit, qui nous demandait tout à l’heure, qui, il y a un an s’était préoccupé de ces questions?


Mr Kirkhope asked just now whether we have answered the questions posed at Laeken about making the EU more democratically accountable and closer to its citizens.

M. Kirkhope vient de nous demander si nous avions répondu aux questions posées à Laeken concernant le fait de rendre l'UE plus démocratiquement responsable et plus proche de ses citoyens.


That is not asking much. Just now, I read out the figure which the Member States will receive under the cohesion chapter and how that differs from the amount the new countries will receive. There are reasons for that discrepancy – life is complicated, we have limited budgets – but it is a discrepancy which we do not condone, which offends our sense of solidarity.

J'ai lu récemment le chiffre correspondant à ce que reçoivent les États membres pour le chapitre cohésion par rapport aux nouveaux pays : cette différence est explicable - la vie est compliquée, nous avons des budgets très serrés - mais cette différence ne nous satisfait pas, elle ne satisfait pas notre sens de la solidarité.


Mr. Shawn Murphy: One of the questions I asked you, sir, was whether anyone in the Department of Public Works has been disciplined as a result of this situation (1200) Mr. Ranald Quail: Let me answer the question in two ways.

M. Shawn Murphy: L'une des questions que je vous ai posées, monsieur, était si des mesures disciplinaires ont été prises à l'égard d'un membre du Ministère des Travaux publics suite à cette situation (1200) M. Ranald Quail: Permettez-moi de répondre à cette question de deux façons.


What I asked you just now though is this; is this programme positively compatible with the Commission’s other position according to which we should protect European audiovisual products from competition, especially television, which the French call a “cultural exception”?

Mais je voudrais vous demander si ce programme est compatible avec l'autre position de la Commission selon laquelle il faut protéger les produits audiovisuels européens contre la concurrence, notamment dans le domaine de la télévision ? Ce que les français appelle "l'exception culturelle".


In this context, it is worth asking in terms of effectiveness, whether the penalty is actually applied and if it has a truly dissuasive effect, to take over the now well known concepts of the Greek-Yugoslav Maize case [6] that underlie the system for the approximation of penalties established by third-pillar instruments.

Dans ce contexte, nous pouvons nous demander, en termes d'efficacité, si la sanction est effectivement appliquée et si cette application a un effet dissuasif, afin de reprendre les concepts bien connus qui se sont imposés depuis l'affaire du « maïs grec-yougoslave » [6] et qui sont à la base du système de rapprochement des sanctions réalisé dans les textes adoptés dans le troisième pilier.


She will remember that I asked her, one day, whether her attitude to pensioners’ issues was that of a fairy godmother or a wicked stepmother. Up until now, I feel I can say that she has been a fairy godmother: two weeks ago, she announced that the Commission had programmed a special undertaking to resolve the problems of pensioners by extending the directive on pension funds and via the proposal to regulate these European pension funds in such a way that they are used to benefi ...[+++]

Jusqu'à ce jour, il me semble pouvoir dire qu'elle est Blanche-Neige, entre autres parce que j'ai vu, il y a deux semaines, qu'elle a annoncé un engagement particulier que prendra la Commission pour résoudre les problèmes des retraités à travers l'élargissement de la directive sur les fonds de pension et la proposition de réglementer ces fonds de pension européens de façon à ce qu'ils soient utilisés utilement pour les travailleurs qui ont versé jusqu'à présent une partie si importante de leur salaire à l'État, aux différents États, et qui auraient voulu - et c'est ce que je propose - que ces fonds soient bien administrés, tout comme Mme Diamantopoulou administre certainement bi ...[+++]


I am aware that Senator Greene asked a while ago whether anyone had conducted public opinion polling.

Je sais que le sénateur Greene a demandé il y a quelque temps si quelqu'un avait sondé l'opinion publique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asking us just now whether anyone' ->

Date index: 2024-01-07
w