Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «asking is whether those same undertakings » (Anglais → Français) :

All I'm asking is whether those same undertakings would be given to the Cree-Naskapi, who come under a different act.

Tout ce que je vous demande, c'est si les mêmes promesses seront données aux Cris et aux Naskapis, qui relèvent d'une loi différente.


Look at those cases, for which you have fought, and ask yourselves whether those people and those families would be accepted to this country under the new bill.

Regardez les cas pour lesquels vous vous êtes battus et demandez-vous si ces personnes, ces familles seraient acceptables en vertu du nouveau projet de loi.


Mr. Svend Robinson: I take it those same undertakings would be given to the Cree-Naskapi. Would they?

M. Svend Robinson: J'imagine que les mêmes promesses seront faites aux Cris et aux Naskapis, n'est-ce pas?


According to non-governmental organisations, more than 2 500 women die every year in the European Union without us having asked ourselves whether those crimes can be prevented or avoided.

Selon des organisations non gouvernementales, plus de 2 500 femmes meurent chaque année dans l’Union européenne sans que nous nous soyons demandé si ces crimes pouvaient être empêchés ou évités.


Therefore, since it is the Honourable Leader of the Government who brought the subject up, let me ask her to confirm whether those same two circumstances apply to the gun registry law?

Comme c'est madame le leader du gouvernement qui a amené le sujet sur le tapis, je me permets de lui demander si ces deux raisons s'appliquent aussi aux lois concernant le registre des armes à feu.


If, therefore, we want to have transatlantic relations, we need to redefine the relationship. We need to ask ourselves whether the United States and Europe are bound to have the same interests nowadays. Prior to the fall of Communism, that had to be the case, but is this still true today?

Donc, si nous voulons des relations transatlantiques, il faut les redéfinir, il faut se poser la question de savoir si, aujourd’hui, les États-Unis et l’Europe ont obligatoirement les mêmes intérêts.


We may ask whether the same thing is in the process of happening to this Commission.

On peut se demander si le même sort ne menace pas la Commission actuelle.


It will show, once again, that almost all the requests, except for those from Portugal, originate from governments and that my predecessors were, in several cases, asked to take the same step as myself, that is, to request clarification.

Il fera apparaître une nouvelle fois que la quasi totalité des demandes, à l'exception des demandes portugaises, provenaient des autorités gouvernementales et que, dans plusieurs cas, mes prédécesseurs ont été appelés à faire la même démarche que moi-même, en demandant des éclaircissements.


– (IT) Mr President, as representative of the Pensioners' Party, how could I not speak on this document, which lays down how the pensions and health care of frontier and other workers, who work in different regions from those in which they live and work at other times of their lives, should be regulated. A pensioner from the border between Italy and Switzerland, which is party to these agreements, asked me whether it was true that ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, en tant que responsable du parti des retraités, je ne pouvais pas ne pas prendre la parole au sujet de ce rapport qui stipule comment doivent être réglementées les pensions et l'assurance-santé des travailleurs frontaliers et des personnes qui travaillent dans une région autre que celle où ils habitent. Un retraité de la frontière entre l'Italie et la Suisse, qui est pourtant concernée par ces accords, m'a dit : "C'est vrai qu'on a décidé d'augmenter les pensions des gens qui travaillent dans les autres pays de l'Union européenne ?"". Je voudrais bien ! lui ai-je répondu. Je serais heureux comme toi, parce q ...[+++]


The $2.5 billion in this year's budget does not have those same undertakings.

Les 2,5 milliards de dollars prévus dans le budget de cette année ne sont pas assortis des mêmes promesses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'asking is whether those same undertakings' ->

Date index: 2023-08-29
w