Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedroom city
Bedroom community
Bedroom suburb
Bedroom town
Classical Armenian
Commuter town
Comprehend written Armenian
Constructing the town upon the town
Correspond in written Armenian
Dormitory
Dormitory area
Dormitory city
Dormitory community
Dormitory suburb
Dormitory town
Dormitory-town
Historic center
Historic centre
Historic city center
Historic city centre
Historic core
Historic core of a town
Historic nucleus
Historic old town
Historic town center
Historic town centre
Interpret written Armenian
Listen to Armenian
Make sense of spoken Armenian
Old Armenian
Open town
Read Armenian
Show competency in written Armenian
Town house * town-house * townhouse
Understand spoken Armenian
Understand written Armenian
Understanding spoken Armenian
Write Armenian
Writing Armenian

Vertaling van "armenian town " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
listen to Armenian | make sense of spoken Armenian | understand spoken Armenian | understanding spoken Armenian

comprendre l'arménien parlé


comprehend written Armenian | interpret written Armenian | read Armenian | understand written Armenian

comprendre l'arménien écrit


correspond in written Armenian | writing Armenian | show competency in written Armenian | write Armenian

écrire en arménien


Old Armenian [ classical Armenian ]

arménien classique [ vieil arménien ]


historic center [ historic centre | historic city centre | historic city center | historic town centre | historic town center | historic core of a town | historic core | historic nucleus | historic old town ]

centre historique [ noyau historique | centre ancien | centre ancien historique | vieille ville historique ]


dormitory town [ dormitory-town | dormitory suburb | dormitory | bedroom community | bedroom suburb | bedroom town | dormitory city | bedroom city | commuter town | dormitory area | dormitory community ]

cité-dortoir [ ville-dortoir | ville dortoir | banlieue-dortoir | faubourg-dortoir | cité dortoir ]




constructing the town upon the town

construire la ville sur la ville


bedroom suburb | dormitory | dormitory suburb | dormitory town | bedroom town

cité-dortoir | cité dortoir | ville-dortoir | ville dortoir


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Condemns the attack against the Armenian town of Kassab; supports all efforts at local level to avoid and combat sectarian violence in rebel-held areas and in Kurdish-majority areas; urges current and future Syrian authorities to provide reliable and efficient protection for vulnerable communities in the country and to ensure their safe and secure return to their homes, as well as ensuring that the perpetrators of the attacks against them are brought to justice and tried by due process;

7. condamne l'attaque de la ville arménienne de Kassab; soutient toutes les mesures entreprises à l'échelon local pour empêcher et combattre les violences interconfessionnelles dans les zones tenues par les rebelles ou peuplées majoritairement de Kurdes; presse les autorités syriennes actuelles et futures de garantir une protection fiable et effective des communautés vulnérables dans le pays, de faire en sorte qu'elles puissent regagner en sécurité leurs lieux d'origine et que les auteurs des attaques soient traduits en justice et jugés comme il se doit;


7. Condemns the attack against the Armenian town of Kassab; supports all efforts at local level to avoid and combat sectarian violence in rebel-held areas and in Kurdish-majority areas; urges current and future Syrian authorities to provide reliable and efficient protection for vulnerable communities in the country and to ensure their safe and secure return to their homes, as well as ensuring that the perpetrators of the attacks against them are brought to justice and tried by due process;

7. condamne l'attaque de la ville arménienne de Kassab; soutient toutes les mesures entreprises à l'échelon local pour empêcher et combattre les violences interconfessionnelles dans les zones tenues par les rebelles ou peuplées majoritairement de Kurdes; presse les autorités syriennes actuelles et futures de garantir une protection fiable et effective des communautés vulnérables dans le pays, de faire en sorte qu'elles puissent regagner en sécurité leurs lieux d'origine et que les auteurs des attaques soient traduits en justice et jugés comme il se doit;


H. whereas the fights between regime forces and rebel fighters, including elements linked to Al-Qaeda, at the end of March 2014 led to the evacuation of the vast majority of the population of Kassab, an Armenian town on the Syrian-Turkish border; whereas there are contradicting reports about the number of victims of these events;

H. considérant que les combats entre les forces du régime et les rebelles, dont certains éléments sont liés à Al-Qaïda, ont conduit fin mars 2014 à l'évacuation de la plupart des habitants de Kassab, ville arménienne située près de la frontière entre la Syrie et la Turquie; que les rapports se contredisent sur le nombre de victimes de ces événements;


H. whereas the fights between regime forces and rebel fighters, including elements linked to Al-Qaeda, at the end of March 2014 led to the evacuation of the vast majority of the population of Kassab, an Armenian town on the Syrian-Turkish border; whereas there are contradicting reports about the number of victims of these events;

H. considérant que les combats entre les forces du régime et les rebelles, dont certains éléments sont liés à Al-Qaïda, ont conduit fin mars 2014 à l'évacuation de la plupart des habitants de Kassab, ville arménienne située près de la frontière entre la Syrie et la Turquie; que les rapports se contredisent sur le nombre de victimes de ces événements;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In order for this to happen, Turkey needs to find a real political solution to the Kurdish question and to release the hundreds of Kurdish mayors and town councillors being held in its gaols, and it needs to work to establish the rule of law, recognise the Armenian genocide and resolve its problems with Greece, especially in the Aegean.

Pour cela, il faut que la Turquie trouve une réelle solution politique à la question kurde et qu’elle libère les centaines de maires et de conseillers municipaux kurdes actuellement détenus dans ses prisons. Elle devra aussi s’employer à imposer l’état de droit, admettre le génocide arménien et résoudre ses problèmes avec la Grèce, notamment en mer Égée.


What we saw in the killing fields of Cambodia, the jungles of Rwanda and the mountains of Kosovo had its origins in the Armenian towns and villages of eastern Turkey in 1915.

Ce que nous avons vu lors des conflits au Cambodge, dans les jungles du Rwanda et les montagnes du Kosovo a commencé, en 1915, dans les villes et les villages arméniens de l'est de la Turquie.


It is hard to grasp the systematic slaughter of one million people, so let me focus on one tragedy: the slaughter of Armenian Catholics in the town of Mardin in June 1915.

Comme il n'est pas aisé pour l'esprit de concevoir le massacre systématique d'un million de personnes, je ne parlerai que d'un massacre, celui des Arméniens catholiques de Mardin en juin 1915.


In March 1915 mass deportation of Armenians from the town of Zeitun to the deserts of central Turkey and Syria began.

Mars 1915 marqua le début de l'expulsion massive des Arméniens de la ville de Zeitun vers les régions désertiques du centre de la Turquie et vers le désert de Syrie.


I invited you down when I was working for the Armenian community in my home town of Toronto.

Je vous ai invité à rendre visite à la communauté arménienne pour qui je travaillais, à Toronto d'où je viens.


Of the 50 000 people who fled the town of Kelbadzhar when it was taken in an offensive launched by the Armenian armed forces, 40 000 succeeded in crossing the snow-bound 3 000 m peaks to the north of the town, making their way to Handlar (around 20 000 people), Dashkezan (around 5 000), Gandzha, Ter Ter, Samur, Evlich and Geramboy. The other 10 000 refugees, primarily women and children, remain stranded in the mountain snow, too weak and exhausted to continue.

Suite à l'offensive et la prise de la ville de Kelbadjar par les forces armées arméniennes quelque 50.000 personnes ont fui la ville de Kelbadjar. 40. 000 personnes ont réussi à passer les cols enneigés au Nord à 3000 mètres d'altitude séparant Kelbadjar et Dajkezan et se trouvent actuellement dans les villes suivantes : Handlar (+/- 20.000 personnes) Dachkezan (+/- 5000 personnes), Gandja, Ter Ter, Samour, Evlich et Geramboy. 10. 000 personnes, essentiellement femmes et enfants sont restées bloquées dans les montagnes enneigées en raison de leur épuisement et de leur faiblesse.


w