Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "answer him since " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker Gilbert Parent: Since he put his questions to me in English, I will answer him in English, if there are no objections.

M. le Président Gilbert Parent: Si vous me le permettez, puisqu'il m'a posé ses questions en anglais, je vais lui répondre en anglais.


I am pleased to answer him since I did not have an opportunity, in the time allowed me, to talk briefly about the legislation of the Conservative government.

J'ai le plaisir de lui répondre étant donné que je n'ai pas eu la chance, dans le temps qui m'était alloué, de parler brièvement des lois du gouvernement conservateur.


Because he has asked me a question about climate change, which fits very well with the motion we are debating today, I will answer him by talking about the point of discord that has existed between Quebec and Canada since 1867.

Puisqu'il m'a posé une question sur les changements climatiques, qui va très bien avec la motion que nous débattons aujourd'hui, je lui répondrai relativement au malentendu entre le Québec et le Canada qui dure depuis 1867.


[Translation] Mr. Louis Plamondon: Since Mr. Foster talked to me, I will take 30 seconds to answer him.

[Français] M. Louis Plamondon: Vu que M. Foster m'a adressé la parole, je vais prendre 30 secondes pour lui répondre.


Mr Krasilovsky is concerned about the well-being of his client, since he was only allowed to visit him in prison for a few minutes, and Mr Umarov was incapable of providing coherent answers to his questions during this time.

M. Krasilovsky s’inquiète pour la santé de son client, qu’il n’a pu voir que quelques minutes en prison, d’autant plus que M. Umarov a été alors incapable d’apporter des réponses cohérentes aux questions de son avocat.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


(FR) Mr President, since Mr Liese has addressed a question to us, I will take the liberty of answering him.

- Monsieur le Président, puisque nous sommes interpellés par M. Liese, je vais me permettre de lui répondre.


If Mr de Miguel would like to answer, since this matter concerns him, he has the floor.

Si M. de Miguel, pour faits personnels, veut répondre, il a la parole.


– (ES) Madam President, since Mr Barón Crespo has recently been so obsessed with receiving all sorts of regulations, I would also ask you to send him the regulations on the questions that Members put to the European Commission, and he should not be surprised that the answer was received by the person who asked the question.

- (ES) Madame la Présidente, compte tenu que, dernièrement, les règlements de tout type obsèdent M. Barón Crespo, je vous demanderais également de lui envoyer les règlements sur les questions que les députés posent à la Commission européenne. En effet, qu'il n'aille pas dire qu'il s'étonne de ce que l'auteur de la question ait reçu la réponse.


Will the Prime Minister, and my question is directed to him since he is ultimately responsible-since he will not go on television, he can at least answer me here-will the Prime Minister-unless he sends his ineffable minister who just replied-will the Prime Minister at least admit that the federal government systematically discriminates against Quebec when distributing funding for research among its own laboratories?

Est-ce que le premier ministre, c'est à lui que je pose la question, car c'est lui le responsable finalement-puisqu'il ne veut pas aller à la télévision, il peut au moins me répondre ici, à moins qu'il envoie son ineffable ministre qui vient de répondre-donc, est-ce que le premier ministre va au moins admettre que le fédéral fait systématiquement preuve de discrimination envers le Québec quand il s'agit de répartir les fonds de recherche dans ses propres laboratoires?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'answer him since' ->

Date index: 2023-06-04
w