Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pleased to answer him since " (Engels → Frans) :

Mr. Julian Reed (Parliamentary Secretary to Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member would be kind enough to equip me with the details of the problem at hand I would be pleased to answer him.

M. Julian Reed (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, si le député veut bien me communiquer les détails du problème, je me ferai un plaisir de lui répondre.


I am pleased to answer him since I did not have an opportunity, in the time allowed me, to talk briefly about the legislation of the Conservative government.

J'ai le plaisir de lui répondre étant donné que je n'ai pas eu la chance, dans le temps qui m'était alloué, de parler brièvement des lois du gouvernement conservateur.


I will be pleased to provide him with an answer next time.

Il me fera plaisir de lui répondre la prochaine fois.


Marcel encouraged me to become active in the Canada-Arab World Parliamentary Association because he himself had been dedicated to that part of the world since his arrival here in Parliament, in both houses, and I was pleased to succeed him as co-chair of that committee.

Marcel m'a incité à être actif dans l'Association parlementaire Canada-Monde arabe parce que lui-même s'est consacré à cette partie du monde depuis qu'il est ici, au Parlement, dans les deux Chambres, et c'est avec plaisir que j'ai accepté de lui succéder à titre de coprésident de ce comité.


– (DA) Mr President, I was quite taken by surprise to see Commissioner Fischler here this afternoon, and I was also pleased to see him, for I thought: now, Mr Prodi has finally stood aside, since Mr Fischler is appearing in this House.

- (DA) Monsieur le Président, j’ai été surpris de voir le commissaire Fischler ici cet après-midi.


Mr Frattini, I must ask you please to answer a final question, which is actually a fivefold question, since, as they deal with the same subject, Questions Nos 12, 13, 14, 15 and 16 will be taken together.

- Monsieur Frattini, je dois vous demander de bien vouloir répondre à une dernière question, qui est en fait quintuple, puisque, leur objet étant apparenté, j’appelle simultanément les questions n 12, 13, 14, 15 et 16.


Mr President, perhaps I could answer the first two of those questions, since the third was put directly to my colleague, Commissioner Verheugen, and in the light of his experience in dealing so successfully with enlargement I can refer that to him – although I will have a go if he likes!

- (EN) Monsieur le Président, je pourrais peut-être répondre aux deux premières questions étant donné que la troisième s’adressait directement à mon collègue M. Verheugen et, compte tenu de son expérience acquise en s’occupant si brillamment de l’élargissement, je peux la lui laisser - bien que je puisse m’en charger s’il le souhaite!


(FR) Mr President, since Mr Liese has addressed a question to us, I will take the liberty of answering him.

- Monsieur le Président, puisque nous sommes interpellés par M. Liese, je vais me permettre de lui répondre.


– (ES) Madam President, since Mr Barón Crespo has recently been so obsessed with receiving all sorts of regulations, I would also ask you to send him the regulations on the questions that Members put to the European Commission, and he should not be surprised that the answer was received by the person who asked the question.

- (ES) Madame la Présidente, compte tenu que, dernièrement, les règlements de tout type obsèdent M. Barón Crespo, je vous demanderais également de lui envoyer les règlements sur les questions que les députés posent à la Commission européenne. En effet, qu'il n'aille pas dire qu'il s'étonne de ce que l'auteur de la question ait reçu la réponse.


Will the Prime Minister, and my question is directed to him since he is ultimately responsible-since he will not go on television, he can at least answer me here-will the Prime Minister-unless he sends his ineffable minister who just replied-will the Prime Minister at least admit that the federal government systematically discriminates against Quebec when distributing funding for research among its own laboratories?

Est-ce que le premier ministre, c'est à lui que je pose la question, car c'est lui le responsable finalement-puisqu'il ne veut pas aller à la télévision, il peut au moins me répondre ici, à moins qu'il envoie son ineffable ministre qui vient de répondre-donc, est-ce que le premier ministre va au moins admettre que le fédéral fait systématiquement preuve de discrimination envers le Québec quand il s'agit de répartir les fonds de recherche dans ses propres laboratoires?




Anderen hebben gezocht naar : would be pleased     pleased to answer     pleased to answer him since     will be pleased     an answer     answer next time     pleased     world since     also pleased     fischler here     stood aside since     ask you please     please to answer     fivefold question since     could answer     those questions since     liberty of answering     since     been so obsessed     the answer     madam president since     can at least     least answer     him since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pleased to answer him since' ->

Date index: 2024-10-14
w