Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "another situation like omar khadr " (Engels → Frans) :

If we do not clarify the distinction between adult and youth in the context of this bill, then we run the risk of creating another situation like Omar Khadr's, which has been embarrassing for Canada and quite troublesome for our legal system.

Si on n'établit pas de distinctions claires dans le projet de loi entre les adultes et les jeunes, on court le risque de créer d'autres situations comme celle d'Omar Khadr, qui est embarrassante pour le Canada et assez troublante pour notre système juridique.


The Conservative government itself has shown its disdain for the charter in many ways, from disregarding its obligations to Canadian citizens like Omar Khadr to cancelling the court challenges program.

Le gouvernement conservateur lui-même a manifesté son mépris pour cette Charte de multiples façons, que ce soit en négligeant ses devoirs à l'égard de citoyens canadiens comme Omar Khadr ou en annulant le Programme de contestation judiciaire.


Here, we are talking about a situation involving Afghani children, and of course there is the situation involving Omar Khadr. He was a child, yet he has been treated and is being treated as an adult.

On n'a qu'à penser aux enfants afghans ou à Omar Khadr, qui est et a été traité comme un adulte, alors qu'il était un enfant au moment de son arrestation.


We simply cannot allow another failure like the selling of meat containing traces of dioxin, as is now happening in Germany, when other Member States were given insufficient and late information as to the situation that arose.

Nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre un autre échec comme la vente de viande contenant des traces de dioxine, comme c’est le cas pour le moment en Allemagne, alors que d’autres États membres ont reçu des informations insuffisantes et tardives quant à l’apparition de cette situation.


I also want to mention the situation of Omar Khadr, the Canadian child who was caught up in the war in Afghanistan, a Canadian child soldier who remains the only western foreign national in the Guantanamo detention camp.

Je profite de l'occasion pour parler de la situation d'Omar Khadr, l'enfant canadien qui a été pris dans la guerre en Afghanistan. Cet enfant-soldat canadien est le seul ressortissant occidental encore détenu au camp de Guantanamo.


Never in the history of the EU has immunity been waived in a situation like mine: firstly, I have the official status of a victim of political persecution; secondly, as the Seimas itself recognised, the State Security Department, which began the attack, is politicised – as one of the heads of the department testified, the Speaker of the Seimas gave the order to begin the attack; thirdly, prosecutors are forbidding me from meeting with electors – to travel to another town in Lithuania, but during the elections th ...[+++]

Jamais dans l’histoire de l’UE l’immunité n’a été levée dans une situation comme la mienne: premièrement, j’ai le statut officiel de victime de persécution politique; deuxièmement, comme le Seimas le reconnaît lui-même, le ministère de la sécurité d’État, qui a lancé l’attaque, est politisé - comme un dirigeant du ministère en a témoigné, le président du Seimas a donné l’ordre de lancer l’attaque; troisièmement, les procureurs m’empêchent de rencontrer mes électeurs et de voyager vers une autre ville de Lituanie, mais durant les éle ...[+++]


If I have to go and live in another country like Italy or Greece, I do not want to have to wait again until we can be recognised and, in difficult situations, be able to say that we are partners, we belong to each other and we want to care for each other.

Si je dois aller habiter dans un autre pays tel que l’Italie ou la Grèce, je ne veux pas attendre une nouvelle fois d’être reconnue et, dans les situations difficiles, d’être en mesure de dire que nous sommes partenaires, que nous sommes liées et que nous voulons prendre soin l’une de l’autre.


We would find ourselves in another crisis situation like the one we have just resolved.

Nous nous retrouvions dans une nouvelle situation de crise identique à celle que nous venons de régler.


I should like to express my satisfaction about the facility being given to carry out a study, as called for by Parliament, on the situation of people with disabilities living in institutions, who make up another large category of our fellow citizens, with special problems of another sort.

Je voudrais exprimer ma satisfaction quant à la possibilité qui s’offre à nous de réaliser une étude, comme l’a demandé le Parlement, sur la situation des personnes handicapées vivant dans des établissements d’accueil, ces personnes appartenant à une autre catégorie de nos concitoyens et souffrant de problèmes d’un autre type.


We do not want to see another case like Omar Khadr's. First, how do we guarantee that the Youth Criminal Justice Act will, in effect, take precedence in cases of terrorism?

Nous ne voulons pas voir un autre cas comme celui d'Omar Khadr. Donc, premièrement, comment pourrions-nous dire que la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents aura la préséance dans des cas liés au terrorisme?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'another situation like omar khadr' ->

Date index: 2022-01-04
w