Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "among them less " (Engels → Frans) :

I. whereas the tourism industry in Europe faces a number of new challenges, among them the digitisation of distribution channels, the development of the new sharing economy sector, increasing competition from emerging, less expensive third-market destinations, changing consumer behaviour, the transition to an experience economy, the demand for quality client service, the need to attract and retain skilled staff, demographic changes, and seasonality;

I. considérant que l'industrie du tourisme en Europe affronte nombre de défis nouveaux, dont la numérisation des canaux de distribution, le développement du nouveau secteur de l'économie du partage, la concurrence croissante de destinations moins coûteuses d'économies émergentes, l'évolution du comportement des consommateurs, le passage à une économie de l'expérience, la demande de services au client de qualité, la nécessité d'attirer et de conserver du personnel qualifié, l'évolution démographique et le caractère saisonnier;


I. whereas the tourism industry in Europe faces a number of new challenges, among them the digitisation of distribution channels, the development of the new sharing economy sector, increasing competition from emerging, less expensive third-market destinations, changing consumer behaviour, the transition to an experience economy, the demand for quality client service, the need to attract and retain skilled staff, demographic changes, and seasonality;

I. considérant que l'industrie du tourisme en Europe affronte nombre de défis nouveaux, dont la numérisation des canaux de distribution, le développement du nouveau secteur de l'économie du partage, la concurrence croissante de destinations moins coûteuses d'économies émergentes, l'évolution du comportement des consommateurs, le passage à une économie de l'expérience, la demande de services au client de qualité, la nécessité d'attirer et de conserver du personnel qualifié, l'évolution démographique et le caractère saisonnier;


(b) their service areas are each less than 5 km distant, at some point, from at least one other among them, and those service areas would constitute a series of contiguous service areas, in a linear or non-linear configuration, were it not for that distance.

b) leurs zones de service respectives sont, à un point quelconque, à moins de 5 km d’au moins une d’entre elles et, si ce n’était cette distance, celles ci constitueraient une suite — linéaire ou non — de zones de service contiguës.


I think that it could be defined so that it catches everyone, unless you mean that each individual member must have committed a series of crimes because among them or between, if there are two, they could commit two or less crimes and they will not be caught by this section.

Je pense que cette disposition devrait être définie de manière à viser tout le monde, à moins que vous vouliez dire que chaque membre doit avoir commis une série de crimes parce qu'à eux deux, ils auraient pu commettre deux crimes ou moins et ne seraient donc pas visés par ces dispositions.


Honestly, who among them would want to change places with a seasonal worker and accept a job that pays less, is over 100 km from their home and effectively means they have to live below the poverty line, which is the case for over three million Canadians?

Honnêtement, lequel d'entre eux serait prêt à changer de place avec un travailleur saisonnier et à accepter un emploi moins bien payé, à plus de 100 km de son domicile, et qui, en général, ne lui permettra pas de vivre au-dessus du seuil de la pauvreté, comme c'est déjà le cas pour plus de 3 millions de Canadiens?


3. Recognises that while the human rights situation and the isolation of Turkmenistan continue to give extreme cause for concern, there have none the less been incipient signs of change, among them the abolition of the death penalty and a general amnesty for prisoners; intends to indicate support for these changes; calls on the Turkmen government to implement changes reflecting the recommendations of the OSCE Rapporteur on Turkmenistan and of the UNHCR; sees the Interim Agreement, provided those changes take place, as an important first step in encoura ...[+++]

3. reconnaît que la situation des droits de l'homme et l'isolement du Turkménistan restent une source d'extrême préoccupation tout en prenant acte de quelques signes ténus de changement, parmi lesquels l'abolition de la peine de mort et l'amnistie générale pour les prisonniers, et souhaite marquer son appui à de tels changements; demande au gouvernement turkmène de mettre en œuvre des changements qui prendront en compte les recommandations du rapporteur de l'OSCE sur le Turkménistan et du HCR des Nations unies; considère l'accord intérimaire, sous réserve de ces changements, comme une première mesure importante visant à encourager le T ...[+++]


Our job is primarily to ensure two things: firstly, that all developing countries benefit and gain from these negotiations and, secondly, that the weaker, more vulnerable and less-developed among them receive the greatest direct assistance, not least in terms of capacity-building, Aid for Trade and the putting in place of a full duty-free and quota-free system that enables them to access rich world markets.

Notre tâche consiste essentiellement à fournir deux garanties: premièrement, que tous les pays en développement profitent de ces négociations et en retirent quelque chose et, deuxièmement, que les plus faibles, les plus vulnérables et les moins développés d’entre eux bénéficient de la meilleure aide directe possible, notamment en termes de renforcement des capacités d’aide au commerce et de la mise en place d’un système sans droit de douane ni quota leur permettant d’accéder aux riches marchés internationaux.


The growing incidence of unaccompanied minors seeking asylum, for example, raises additional difficult legal issues. And now, against a background of widespread electoral campaigning, we cannot ignore the fact that some States, by no means the less democratic among them, and including those with a long tradition of welcoming refugees, have announced that they intend to implement reforms limiting the right to asylum, and even to introduce criminal penalties for any immigrant in an irregular situation.

Mais nous n’ignorons pas que certains pays, et non des moins démocratiques et de longue tradition d’accueil, ont annoncé dans cette période de campagne électorale généralisée l’intention de procéder à une révision restrictive du droit d’asile voire même de prévoir des sanctions pénales à l’encontre de tout immigrant se trouvant en situation irrégulière.


There are " environmental double dividends" that come with reducing dependence on fossil fuels, among them, less smog and acid rain, and that bring with them savings in health costs and a score of other benefits.

Certains «doubles dividendes environnementaux» se rattachent à la réduction de la dépendance à l'égard des combustibles fossiles, notamment moins de smog et moins de pluies acides, ce qui entraîne des économies au titre des soins de santé et toute une panoplie d'autres avantages.


There are other benefits as well. Among them, reduced soil erosion, improved ground water quality, less degradation of farmland, less damage from flooding and storms, and extended protection against the effects of drought and climate change.

Il y a cependant d'autres avantages, dont la réduction de l'érosion du sol, l'amélioration de la qualité de la nappe d'eau souterraine, la diminution de la dégradation des terres agricoles, la réduction des dommages résultant des inondations et des orages et une protection accrue contre les effets de la sécheresse et du changement climatique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'among them less' ->

Date index: 2024-01-09
w