Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «americans because major restructuring took » (Anglais → Français) :

It is hard to imagine a major restructuring under the CCAA which has not prejudiced virtually every stakeholder, because that is the idea of a debt restructuring.

Or, il est difficile de concevoir une restructuration importante en vertu de la LACC qui n'ait pas causé de préjudice à la quasi-totalité des parties prenantes, puisque telle est l'idée même d'une restructuration de dettes.


In 1996, a major restructuring of the NBEMH took place.

En 1996, l’Hôpital extra-mural du Nouveau-Brunswick a subi une importante restructuration.


One of the things I learned when I came to the Hill was that the steel industry is the most integrated industry in North America, leading by far any other sector in terms of its production integration, in terms of productivity, although Canadian steelmakers are actually more productive than the Americans because major restructuring took place here that preceded what happened in the States.

Quand je suis arrivé sur la Colline, j'ai appris nettement que l'industrie de l'acier était la plus intégrée en Amérique du Nord, dépassant de beaucoup tous les autres secteurs quant à l'intégration de la production quant à la productivité, même si les fabricants d'acier canadiens étaient de fait plus productifs que leurs homologues américains, étant donné que nous avons procédé ici à une restructuration majeure avant les Américain ...[+++]


That is a major fallacy, on the one hand because in actuality, there has been a legally binding framework in effect on this subject in Europe for more than 25 years, which we are continuously adjusting, most recently, for example, through the 2009 Nuclear Safety Directive. On the other hand, also because ensuring nuclear safety is a continuous process, during which we are gradually perfecting the specifications, drawing conclusions from events such as those that took place now in Fukush ...[+++]

Il s’agit là d’une grave erreur, d’une part parce qu’en réalité, un cadre juridiquement contraignant est en place en Europe depuis plus de 25 ans, un cadre que nous mettons à jour en permanence, notamment au moyen de la directive de 2009 sur la sécurité nucléaire, et d’autre part parce que la garantie de la sécurité nucléaire est un processus continu, dans le cadre duquel nous perfectionnons progressivement les spécifications, en tirant des conclusions des événements tels que ceux qui se déroulent en ce moment à Fukushima et en vérifiant régulièrement les conditions de sécurité des installations.


– (FR) Mr President, I must firstly thank Mrs Ayala Sender for her report because our work was in fact very constructive. She took into account most of the amendments tabled by the various members of the Committee on Transport and Tourism to ensure that we arrived at a draft directive that could be adopted, if not unanimously, at least by a very large majority in the Committee on ...[+++]

– Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier M Ayala Sender pour son rapport parce que, en effet, nous avons travaillé de manière très constructive, et elle a pris en considération la plupart des amendements qui avaient été apportés par les différents membres de la commission des transports pour faire en sorte, et bien, qu’on aboutisse à un projet de directive qui puisse être adopté, si ce n’est à l’unanimité, en tout cas à une majorité des voix extrêmement importante au sein de la commission des transports.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in my opinion – which I think is shared by the vast majority of Parliament – the ruling of the European Court of Justice in Case C-0176 represents a success for the European Parliament, not only because the Court took up the suggestions made by Parliament in September 2003, based on a report by the Committee on Legal Affairs which I have the honour of chairing, but also because it has forced the Council to respect Articles 24, 29 and 47, which clearly state ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, à mon avis - qui, je crois, est partagé par la grande majorité du Parlement -, l’arrêt de la Cour européenne de justice dans l’affaire C-0176 constitue un succès pour le Parlement européen, non seulement parce que la Cour a repris les suggestions formulées par le Parlement en septembre 2003 sur la base d’un rapport de la commission des affaires juridiques que j’ai l’honneur de présider, mais aussi parce qu’il oblige le Conseil à respecter les articles 24, 29 ...[+++]


I think that what we are endeavouring to achieve through the employment strategy, by strengthening and enriching it as we progress – because the entire social agenda is a process of dynamic change – is to support competitiveness and entrepreneurship in the European Union and flexibility on the job market, alongside security, mobility and new working models, and to support and analyse new social partnership models and the impact of competitiveness and major restructuring on employment and the social state.

Je dirais que nous nous efforçons, à travers la stratégie pour l’emploi, sa dynamisation et son enrichissement au fil du temps - car l’ensemble du Nouvel agenda social a une dynamique de transformations - de soutenir la compétitivité et l’esprit d’entreprise dans l’Union européenne, la flexibilité sur le marché du travail, parallèlement à la sécurité, à la mobilité, au soutien de nouveaux modèles de travail, de même que d’appuyer et d’analyser les nouveaux modèles de relations entre l’entreprise et les travailleurs, mais aussi les impacts de la concurrence et des grandes restructurations en matière d'emploi et de politique sociale.


Mr Provan in the chair had a major problem because Mr Byrne took up 29 minutes answering questions.

M. Provan, qui présidait la séance, a été confronté à un gros problème : le commissaire Byrne avait en effet parlé pendant 29 minutes pour répondre aux questions.


The last major restructuring of committees in the Senate took place over four decades ago, in 1968.

La dernière grande restructuration des comités du Sénat remonte à 1968, il y a 40 ans.


I think the answer to your question is that there will be an assessment, but the major restructuring of the aquatic environment, which makes it physically possible to extract power from these sites, took place twenty years ago.

Je pense que la réponse à votre question est qu'il y aura une évaluation, mais que la grande restructuration du milieu aquatique, qui crée des conditions physiques permettant de produire de l'énergie à ces endroits-là, a eu lieu il y a 20 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'americans because major restructuring took' ->

Date index: 2022-12-03
w