Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than the americans because major restructuring took " (Engels → Frans) :

Because we took a Canadian attitude in the United States, rather than an American attitude, to community reinvestment.

Parce que, dans le domaine du réinvestissement communautaire, nous avons adopté aux États-Unis une attitude canadienne, et non américaine.


One of the things I learned when I came to the Hill was that the steel industry is the most integrated industry in North America, leading by far any other sector in terms of its production integration, in terms of productivity, although Canadian steelmakers are actually more productive than the Americans because major restructuring took place here that preceded what happened in the States.

Quand je suis arrivé sur la Colline, j'ai appris nettement que l'industrie de l'acier était la plus intégrée en Amérique du Nord, dépassant de beaucoup tous les autres secteurs quant à l'intégration de la production quant à la productivité, même si les fabricants d'acier canadiens étaient de fait plus productifs que leurs homologues américains, étant donné que nous avons procédé ici à une restructuration majeure avant les Américain ...[+++]


Because the entity referred to in the response to Q-972 was involved in active projects in several countries, CIDA took the following specific measures to protect the interests of the Crown: CIDA established a multi-disciplinary task force to oversee a common, integrated and corporate approach to managing the situation and mitigating potential risks; discussions and meetings were held with senior representatives of the organization, who provided detailed information on the extent and severity of the financial situation, and the likely operational impacts; based on the initi ...[+++]

Comme l’entité dans la réponse à la question Q-972 participait à des projets en cours de réalisation dans plusieurs pays, l’ACDI a pris les mesures particulières qui suivent pour protéger les intérêts de la Couronne: un « groupe de travail » multidisciplinaire a été mis sur pied par l’ACDI afin de superviser le recours à une approche intégrée pour gérer la situation et atténuer les risques potentiels; des discussions et des rencontres ont eu lieu avec des hauts représentants de l’organisation, qui ont fourni des renseignements détaillés au sujet de la gravité de la situation financière de l’organisation et des répercussions opérationnelles probables; se basant sur des renseignements reçus initialement, ainsi que sur un examen de l’avancem ...[+++]


That is a major fallacy, on the one hand because in actuality, there has been a legally binding framework in effect on this subject in Europe for more than 25 years, which we are continuously adjusting, most recently, for example, through the 2009 Nuclear Safety Directive. On the other hand, also because ensuring nuclear safety is a continuous process, during which we are gradually perfecting the specifications, drawing conclusions from events such as t ...[+++]

Il s’agit là d’une grave erreur, d’une part parce qu’en réalité, un cadre juridiquement contraignant est en place en Europe depuis plus de 25 ans, un cadre que nous mettons à jour en permanence, notamment au moyen de la directive de 2009 sur la sécurité nucléaire, et d’autre part parce que la garantie de la sécurité nucléaire est un processus continu, dans le cadre duquel nous perfectionnons progressivement les spécifications, en tirant des conclusions des événements tels que ceux qui se déroulent en ce moment à Fukushima et en vérifiant régulièrement les conditions de sécurité des installations.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.


Senator Day: Still, it is a major impact on the U.S. because Canada is a trading partner of more than 30 American states.

Le sénateur Day : Néanmoins, les répercussions sont importantes pour les États-Unis, puisque le Canada est un partenaire commercial de plus de 30 États américains.


The proposed increase from 50% to 85% inclusion of social security benefits is ambiguous because the government has stated, more often than not, that under American tax protocol Americans are taxed at 85%. However, that 85% is a maximum and in fact the majority of the people who fall under this provision are still taxed at a 50% inclusion rate in the United States.

La décision proposée de faire passer de 50 p. 100 à 85 p. 100 le taux d'inclusion des prestations de sécurité sociale est ambiguë, car le gouvernement dit plus souvent qu'autrement qu'aux termes de la convention fiscale conclue avec les États-Unis, les Américains sont imposés à 85 p. 100. Cependant, il s'agit d'un maximum et, en fait, la majorité des gens visés par cette disposition sont encore imposés à 50 p. 100 aux États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than the americans because major restructuring took' ->

Date index: 2023-03-02
w