Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambassador philippe kirsch who chaired " (Engels → Frans) :

In particular, I would like to highlight the contribution made by Ambassador Philippe Kirsch who chaired the negotiations in Rome and was assisted by a committed team of Canadian officials.

Je voudrais souligner, d'une façon toute particulière, la contribution de l'ambassadeur Philippe Kirsch, qui a présidé les négociations à Rome et qui a pu compter sur l'aide d'une équipe de représentants canadiens très engagés.


Mr. Daniel Turp: Before asking my question, Madam Chair, I would like to take advantage of the presence of the officials from the Department of Foreign Affairs, whom we received here in the committee before they left for Rome, to congratulate them and ask them to pass on my congratulations to Philippe Kirsch, who chaired the conference, for permitting the adoption of the Rome statute which created the International Criminal Court.

M. Daniel Turp: Avant de poser mes questions, madame la présidente, j'aimerais profiter de la présence des fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères, que nous avions reçus au comité avant leur départ pour Rome, pour les féliciter, et leur demander de transmettre ces félicitations à Philippe Kirsch qui présidait la conférence, d'avoir permis l'adoption de ce statut de Rome qui crée la Cour pénale internationale.


71. Reiterates that UNHRC members should be elected from among states which uphold human rights, the rule of law and democracy; strongly disagrees with the decision taken by the United Nations, with EU Member State support, to hand over a key human rights role to Saudi Arabia’s ambassador at the UN in Geneva, who was elected as chair of a panel of independent experts on the UN Human Rights Council;

71. réaffirme que les membres du Conseil des droits de l'homme doivent être élus parmi les États qui veillent au respect des droits de l'homme, de l'état de droit et de la démocratie; exprime son profond désaccord avec la décision prise par les Nations unies, avec le soutien des États membres de l'Union européenne, de donner un rôle clé dans le domaine des droits de l'homme à l'ambassadeur d'Arabie saoudite aux Nations unies à Genève, qui a été élu président d'un groupe d'experts indépendants du Conseil des droits de l'homme des Nations unies;


72. Reiterates that UNHRC members should be elected from among states which uphold human rights, the rule of law and democracy; strongly disagrees with the decision taken by the UN to hand over a key human rights role to Saudi Arabia’s ambassador at the UN in Geneva, who was elected chair of a panel of independent experts on the UN Human Rights Council;

72. réaffirme que les membres du CDH doivent être élus parmi les États qui veillent au respect des droits de l'homme, de l'état de droit et de la démocratie; exprime son profond désaccord avec la décision prise par les Nations unies de donner un rôle clé dans le domaine des droits de l'homme à l'ambassadeur d'Arabie saoudite aux Nations unies à Genève, qui a été élu président d'un groupe d'experts indépendants du Conseil des droits de l'homme des Nations unies;


The following spoke: Philippe Lamberts , on behalf of the Verts/ALE Group , to request that a debate be held during the week on the measures in respect of the right to asylum that Denmark was preparing to adopt (the President said he would ask the Chair of the LIBE Committee to convene an extraordinary meeting on this matter the following day, in the presence of a representative of the Danish Government), Manfred Weber , who expressed his support for the procedure launched by the President, but who also said he felt the matter should ...[+++]

Interviennent Philippe Lamberts , au nom du groupe Verts/ALE , pour demander qu'un débat ait lieu cette semaine sur les mesures relatives au droit d'asile que le Danemark s'apprête à adopter (M. le Président répond qu'il demandera au président de la réunion LIBE de convoquer une réunion exceptionnelle à ce sujet demain, en présence d'un représentant du gouvernement danois), Manfred Weber , pour soutienir la procédure lancée par le Président tout en considérant qu'il n'y a pas lieu de débattre de la question en plénière déjà au cours de la présente période de session, et Gabriele Zimmer , pour appuyer la proposition du Président (M. le Pr ...[+++]


The following spoke: Philippe Lamberts, on behalf of the Verts/ALE Group, to request that a debate be held during the week on the measures in respect of the right to asylum that Denmark was preparing to adopt (the President said he would ask the Chair of the LIBE Committee to convene an extraordinary meeting on this matter the following day, in the presence of a representative of the Danish Government), Manfred Weber, who expressed his support for the procedure launched by the President, but who also said he felt the matter should not ...[+++]

Interviennent Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE, pour demander qu'un débat ait lieu cette semaine sur les mesures relatives au droit d'asile que le Danemark s'apprête à adopter (M. le Président répond qu'il demandera au président de la réunion LIBE de convoquer une réunion exceptionnelle à ce sujet demain, en présence d'un représentant du gouvernement danois), Manfred Weber, pour soutienir la procédure lancée par le Président tout en considérant qu'il n'y a pas lieu de débattre de la question en plénière déjà au cours de la présente période de session, et Gabriele Zimmer, pour appuyer la proposition du Président (M. le Présid ...[+++]


I would also like to particularly underline the contribution of ambassador Philippe Kirsch who did such an outstanding job, particularly in Rome in 1998 at the key conference at which the statute was adopted.

Je voudrais en particulier souligner la contribution de l'ambassadeur Philippe Kirsch qui a accompli un travail remarquable, surtout à Rome, en 1998, à la conférence clé durant laquelle ce statut a été adopté.


The Government of Canada, and particularly the minister, should be commended for the work done to get the International Criminal Court established, not to mention the outstanding work done by Canada's Ambassador Philippe Kirsch, who led the Canadian delegation in the proceedings.

Le gouvernement du Canada, le ministre plus particulièrement, mérite nos félicitations pour le travail qu'il a accompli afin d'obtenir l'établissement de la Cour pénale internationale, sans oublier le travail remarquable de l'ambassadeur canadien, Philippe Kirsch, qui a dirigé la délégation canadienne durant les travaux.


The President of the General Council of the World Trade Organisation, the ambassador who chairs what is termed the WTO’s General Council in Geneva, has put on the table a draft final statement which will serve as the basis on which the negotiators at ministerial level meeting in Cancún will work.

Le président du Conseil général de l’Organisation mondiale du commerce, l’ambassadeur qui préside à Genève ce qu’on appelle le Conseil général de l’OMC, a mis sur la table un projet de déclaration finale qui va constituer la base de travail pour les négociateurs au niveau ministériel qui se réunissent à Cancun.


I commend not just our government but in particular Ambassador Philippe Kirsch who has played such an extraordinary leadership role in the international community in bringing the International Criminal Court from a dream to reality.

Je félicite également le gouvernement, et plus particulièrement l'ambassadeur Philippe Kirsch qui a joué un rôle de leadership extraordinaire dans la communauté internationale, d'avoir fait se concrétiser le rêve d'une cour pénale internationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ambassador philippe kirsch who chaired' ->

Date index: 2021-10-21
w