Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «although responsible seem utterly incapable » (Anglais → Français) :

I hope at least that this House becomes more aware and better informed about a question which is not just Italian, and unreservedly condemns what is happening by voting in line with my request, as head of Azione della Fiamma as well, to apply all possible sanctions against the regional and the national government which, although responsible, seem utterly incapable of resolving this long-standing issue and are failing to take the dignified route of resignation.

J’espère au moins que ce Parlement sera mieux informé et plus au courant d’une question qui ne concerne pas uniquement l’Italie et qu’il condamnera sans réserve ce qui se passe en votant dans le sens de ma requête, en tant que président de l’Azione della Fiamma, à savoir appliquer toutes les sanctions possibles à l’encontre du gouvernement régional et national qui, même s’il est responsable, semble totalement incapable de résoudre cette question qui dure depuis longtemps e ...[+++]


Although the word " commissioner" appears almost 500 times in the bill, " ethics," " integrity," " conflicts of interest," " lobbying," the primary definition of a commissioner's responsibilities seems to be missing.

Bien que la référence soit encore faite près de 500 fois aux termes « commissaire », « éthique », « intégrité », « conflits d'intérêt », « lobbying », je crois que la définition première qui le décrirait, est également manquante.


Tony Blair, the former British Labour PM, said in his 2009 memoirs that the convention was written in response to the horrors of World War II and helped create a system that is completely unrealistic in today's world, utterly incapable of dealing with the massive numbers of asylum claims now being made.

Tony Blair, l'ex-premier ministre travailliste du Royaume-Uni, a dit dans ses mémoires, en 2009, que la convention avait été rédigée en réaction aux horreurs de la Seconde Guerre mondiale et qu'elle avait permis de créer un système qui est tout à fait irréaliste dans le monde actuel, complètement incapable de composer avec le nombre imposant de demandes d'asile maintenant présentées.


Far be it for me to indulge in partisan politics. I'm completely incapable of doing that, although you seem rather skeptical.

Loin de moi l'idée de vouloir faire de la partisanerie; j'en serais totalement incapable.


I'm not sure I'm being responsive to your question, except that I can see that the Internet could be an enormous tool and advantage in helping people, ironically, even to achieve some privacy, because if you had a service that could be discreetly published in Internet surroundings, that might be valuable, although it seems to me there are slippery slopes in all of this.

Je ne sais pas si je réponds exactement à votre question, si ce n'est que je peux dire que l'Internet pourrait être un outil très efficace pour aider les gens, de façon paradoxale, à préserver une certaine intimité, parce qu'il pourrait être intéressant d'avoir un service dont on pourrait faire la publicité discrètement sur Internet, même si cela est peut-être une pente un peu dangereuse.


Although there have been improvements in the combating of fraud, it seems utterly impossible to get misuse or the irregular use of EU funds under control.

Malgré les améliorations dans le domaine de la lutte contre la fraude, il apparaît pratiquement impossible de placer sous contrôle l'abus ou l'utilisation irrégulière des fonds européens.


Horrific as that may seem in a world where so many millions of people are starving because of a lack of food, in the longer term it would appear to be a better and more proportionate response. This is because, although there has been talk of vaccines and preparations for vaccines, we do not know which vaccine will work.

Aussi terrible qu’elle puisse apparaître dans un monde où des millions de personnes meurent d’un manque de nourriture, cette solution s’avère plus adéquate et plus proportionnelle à plus long terme - et ce parce qu’en dépit des vaccins et des préparations de vaccins qui ont été évoqués, nous ne savons pas quel vaccin fonctionnera.


Although it seems logical for these measures to be coordinated with those planned in the fields of sexual and reproductive health, however, there should be no question of endorsing changes in direction and of imposing, in particular, abortion as a strict boundary for development aid. We should also seek to make people take responsibility by pointing out, among other things, the need to respect life and the human being, whatever its stage of development or state of health.

Par ailleurs, s'il apparaît logique que ces mesures soient coordonnées avec celles prévues dans le domaine de la santé sexuelle et génésique, il ne saurait être question d'avaliser des détournements de sens et d'imposer, notamment, l'avortement en tant qu'horizon indépassable de l'aide au développement et de ne pas chercher à responsabiliser les populations en rappelant, entre autres, le nécessaire respect de la vie et de l'être hu ...[+++]


The growth in demand currently stands at between 5% and 7% and it seems that it will follow the same trend over the next few years. This makes it even more difficult for the European air management systems to do their work, since they have shown themselves to be incapable of dealing with this development and they are the cause of 50% of delays, although it is true that there are other causes, such as the limitations of the airports ...[+++]

La croissance de la demande se situe actuellement entre 5 % et 7 % par an et il est probable qu'il en soit de même au cours des prochaines années, ce qui complique encore plus le travail de systèmes européens de gestion du trafic aérien, qui se sont montrés incapables de faire face à un tel développement et auxquels on doit plus de 50 % des retards, bien qu’il soit vrai qu’il existe d’autres causes, comme les limites des aéroports et une programmation des vols ne tenant pas compte des limites des infrastructures.


Although that seems to be what is in the mind of the Leader of the Opposition, this government was elected with the responsibility for public policy.

Même si c'est ce que semble penser le chef de l'opposition, en élisant le gouvernement actuel, la population lui a confié la responsabilité d'adopter de bonnes mesures d'intérêt public.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'although responsible seem utterly incapable' ->

Date index: 2025-05-15
w