Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already expect something " (Engels → Frans) :

In fact, we were expecting something from this government, that it take its cue from provincial laws already in place to introduce a consistent, efficient and clear bill, one that is in keeping with those provinces' jurisdictions.

En fait, on s'attendait à une chose de la part de ce gouvernement, c'est qu'il s'inspire des lois provinciales déjà en place pour présenter un projet de loi cohérent, efficace, clair et en harmonie avec les juridictions de ces mêmes provinces.


The omnibus bill itself points out one of the difficulties of putting all this legislation into a bill that's 185 pages long and requires 200 lawyers to draft, and then to expect all of the people in the community to be able to respond in a way that we can give it thought. I'm telling you something you know already, but we do feel that in the non-governmental community.

Quant au projet de loi omnibus lui-même, une des difficultés qu'il soulève vient du fait qu'il s'agit d'un texte législatif de 185 pages, dont la rédaction a exigé la participation de 200 avocats.


And that's my problem with the notion of creating an expectation for a law, that it's going to tell you something you don't already know.

Et c'est justement ce que je crains ici, c'est qu'on promette de grandes choses grâce à cette loi alors qu'en réalité, elle ne nous dira rien que nous connaissions déjà.


It is my belief that the European Union ought, quite independently of this – I am glad that I can already expect something of you, Commissioner – to decide this question in accordance with the Helsinki accords, and Cyprus should have its say on the subject.

Je pense que l'Union européenne doit - je me réjouis de votre signe d'approbation, Monsieur le Commissaire - statuer sur cette question de manière totalement indépendante en vertu des accords d'Helsinki et que Chypre devrait s'exprimer à ce sujet.


It is my belief that the European Union ought, quite independently of this – I am glad that I can already expect something of you, Commissioner – to decide this question in accordance with the Helsinki accords, and Cyprus should have its say on the subject.

Je pense que l'Union européenne doit - je me réjouis de votre signe d'approbation, Monsieur le Commissaire - statuer sur cette question de manière totalement indépendante en vertu des accords d'Helsinki et que Chypre devrait s'exprimer à ce sujet.


Commissioner, nobody will now expect the Agriculture Directorate-General to turn itself into an equal opportunities office for women – that would surely be to ask too much of it – but the programmes can of course include priorities that also take women into account, and I acknowledge that the Commission is already doing something about this.

Monsieur le Commissaire, personne ne demande que la DG agriculture devienne une instance de défense de l’égalité des chances pour les femmes, ce serait sûrement exiger un peu trop. Toutefois, on peut, dans le cadre des programmes - et c’est déjà ce que fait la Commission, je le reconnais volontiers - définir des priorités qui prennent également les femmes en considération.


To have some coherence between the tax policy and social security system in one country would already be something, but to expect this to happen between countries is nothing short of utopia.

Si nous pouvons certes espérer qu’il existe une quelconque cohérence entre la politique fiscale et le système de sécurité sociale d’un seul et même pays, penser qu’une telle adéquation puisse exister entre des pays différents relève par contre de l’utopie.


I believe that figure will compound exponentially before the dust settles around this, because you can't impose this comprehensive change in the way people do business on 633 unwilling first nations and expect everything to go according to budget and according to plan (1905) We already anticipate opposition, a reluctance to cooperate, because people have made it abundantly clear it's not something they want.

Je suis sûr que ce chiffre va s'envoler avant que la poussière ne retombe autour de tout cela, car on ne peut imposer une transformation aussi profonde de la façon de faire les choses à 633 premières nations réticentes et s'attendre à ce que tout se déroule conformément au budget et au plan (1905) Nous escomptons déjà une opposition, une réticence à coopérer, car les gens nous ont clairement fait comprendre qu'ils ne sont pas d'accord.


It would seem unfair to expect Parliament to vote on something where the Council has already said in advance that it will make the approval subject to certain conditions.

Il semble injuste d'attendre du Parlement qu'il vote sur une question qui a déjà par avance reçu l'approbation du Conseil à certaines conditions.


From the trade viewpoint, it is expected that the two parties will progressively establish a free trade area: something that the Community has already, to a large extent, achieved, notably in the field of industrial products.

Dans le domaine commercial, il est prévu que les deux parties établiront progressivement une zone de libre échange, qui du côté communautaire est, du reste, déjà largement réalisée notamment pour ce qui concerne les produits industriels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already expect something' ->

Date index: 2023-08-31
w