Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "alone across europe " (Engels → Frans) :

Last year alone, the EIB and its subsidiary the European Investment Fund provided a record amount of around €22 billion for SMEs and midcaps (firms with up to 3000 employees), benefiting some 230 000 companies across Europe.

Au cours de la seule année 2013, la Banque et sa filiale, le Fonds européen d'investissement (FEI), ont accordé un volume record de quelque 22 milliards d'EUR à l'appui des PME et des ETI (entreprises employant jusqu'à 3 000 personnes), fonds qui ont profité à quelque 230 000 entreprises dans toute l'Europe.


These attacks do not make the news programmes in the United Kingdom, let alone across Europe, yet they act as a reminder that, while huge progress has been made in moving Northern Ireland forward, we still have those who want to take us back.

Ces attaques ne font pas recette dans les programmes d’informations au Royaume-Uni encore moins en Europe, néanmoins, ils nous rappellent qu’alors que d’énormes progrès sont entrepris pour faire avancer l’Irlande du Nord, ceux qui veulent nous faire reculer sont toujours présents.


The recent terrorist attacks on Europe's people and values were coordinated across borders, showing that we must work together to resist these threats, in full respect of fundamental rights.The responsibility for ensuring internal security is first and foremost with the Member States, but cross-border challenges defy the capacity of individual countries to act alone and require EU support to build trust and facilitate cooperation, ...[+++]

Les attentats terroristes perpétrés récemment contre la population et les valeurs européennes ont été coordonnés à une échelle dépassant les frontières nationales et doivent nous inciter à coopérer pour résister à ces menaces, dans le strict respect des droits fondamentaux.S'il appartient avant tout aux États membres de garantir la sécurité intérieure, la nature transfrontière de cette criminalité fait échec aux efforts isolés et nécessite une intervention au niveau de l’UE pour renforcer la confiance et faciliter la coopération, l’échange d’informations et l’action conjointe.


The possible reduction in duties for the next three years on clothing products from Pakistan risks plunging the manufacturing sector into an even greater crisis than the one we are currently experiencing, with the loss of 120 000 jobs across Europe, and 40 000 in Italy alone.

La réduction possible des droits d’importation au cours des trois prochaines années sur des produits d’habillement en provenance du Pakistan risque de plonger l’industrie manufacturière dans une crise encore plus grave que celle que nous traversons actuellement et qui a causé la perte de 120 000 emplois en Europe, dont 40 000 dans la seule Italie.


In the spring of 1940, France had fallen and, in Europe, Britain stood alone with only Canada and the other Commonwealth countries to support her from across the seas.

Au printemps de 1940, la France était tombée, et la Grande-Bretagne tenait bon, avec pour seul appui le Canada et d'autres pays du Commonwealth, au-delà des mers.


Uniform standards for the most important pollutants, applicable right across Europe, are essential to the protection of our groundwater, for it is these alone that can prevent distortions of competition and environmental dumping.

Des normes uniformes pour les principaux polluants, applicables dans toute l’Europe, sont essentielles à la protection de nos eaux souterraines, car elles seules peuvent empêcher les distorsions de concurrence et le dumping environnemental.


Our common objective was and remains to keep television, a mass audiovisual medium, both an economic and cultural good in the future, for, in a shared internal market extending across Europe, freedom of information and diversity of opinion cannot be left to the market alone, and so it is vital that we should, today, proceed to revise the television directive, which covers analogue television services, but lacks as yet the legal certainty and clarity appropriate to the new digital services.

Notre objectif commun était, et reste, de faire en sorte que la télévision, moyen audiovisuel de masse, reste à l’avenir un bien économique et culturel, afin que, dans le contexte d’un marché commun intérieur européen en extension, la liberté d’information et la diversité d’opinion ne puissent être laissées à la seule responsabilité du marché. Il est donc vital que nous procédions aujourd’hui à la révision de la directive sur la télévision, qui couvre les services télévisuels analogiques, mais qui manque maintenant de la sécurité et de la clarté juridique appropriées aux nouveaux services numérisés.


Our common objective was and remains to keep television, a mass audiovisual medium, both an economic and cultural good in the future, for, in a shared internal market extending across Europe, freedom of information and diversity of opinion cannot be left to the market alone, and so it is vital that we should, today, proceed to revise the television directive, which covers analogue television services, but lacks as yet the legal certainty and clarity appropriate to the new digital services.

Notre objectif commun était, et reste, de faire en sorte que la télévision, moyen audiovisuel de masse, reste à l’avenir un bien économique et culturel, afin que, dans le contexte d’un marché commun intérieur européen en extension, la liberté d’information et la diversité d’opinion ne puissent être laissées à la seule responsabilité du marché. Il est donc vital que nous procédions aujourd’hui à la révision de la directive sur la télévision, qui couvre les services télévisuels analogiques, mais qui manque maintenant de la sécurité et de la clarté juridique appropriées aux nouveaux services numérisés.


Last year alone, the EIB and its subsidiary the European Investment Fund provided a record amount of around EUR 22 billion for SMEs and midcaps, benefiting some 230 000 companies across Europe. In Portugal, it made available EUR 595 million in 2013 for new credit lines designed to finance the investment projects of SMEs and midcaps.

Rien qu'en 2013, la BEI et sa filiale, le Fonds européen d’investissement, ont consacré au financement des PME et des ETI un volume record de 22 milliards d'EUR, dont ont pu bénéficier quelque 230 000 entreprises dans toute l'Europe. Au Portugal, la même année, la BEI a prêté 595 millions d'EUR pour de nouvelles lignes de crédit destinées à financer des projets d'investissement réalisés par des PME et des ETI.


Last year alone, the EIB and its subsidiary the European Investment Fund (which specialises in risk capital finance) provided a record amount of nearly EUR 22 billion for SMEs and midcaps, benefiting some 230 000 companies across Europe.

Rien qu'en 2013, la BEI et le Fonds européen d’investissement, sa filiale spécialisée dans le capital-risque, ont consacré au financement des PME et des ETI un volume record de près de 22 milliards d'EUR, dont ont pu bénéficier quelque 230 000 entreprises dans toute l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'alone across europe' ->

Date index: 2021-02-16
w