Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airways transit did nothing before " (Engels → Frans) :

Some of them were running a bus service and decided to try to add airport transportation to it. Airways Transit did nothing before.

Certains offraient des services de transport par autocar et ont décidé de commencer à offrir des services de transport dans les aéroports.


Even before the recent slowdown, growth did little to ease the employment problems which emerged in the transition countries in the early 1990s.

Même avant le récent ralentissement, la croissance n'a guère atténué les problèmes d'emploi qui ont émergé dans les pays en transition au début des années quatre-vingt-dix.


I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.

Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.


The imposition of third party management did nothing to address the housing crisis, just like much of the legislation that is before the House does nothing to address the persistent problems that plague too many first nations.

La mise sous tutelle n'a pas permis de régler la crise du logement, pas plus que la plupart des mesures législatives dont est saisie la Chambre ne contribuent à régler les problèmes persistants qui accablent trop de Premières Nations.


The Conservatives did nothing, as the Liberals before them.

Les conservateurs n'ont rien fait, pas plus que les libéraux avant eux.


We asked questions of the Liberals in the House. We asked them on many occasions—pressed them hard on this issue—to provide loan guarantees to these companies so that they could weather the dispute with the Americans as it went before the courts, NAFTA tribunals and all other avenues, and they did nothing.

Nous avons posé des questions en Chambre aux libéraux, nous leur avons demandé à maintes reprises — et nous avons fait des pressions énormes en ce sens — qu'on offre des garanties de prêts aux entreprises, afin qu'elles puissent traverser ce litige avec les Américains devant les cours de justice, les tribunaux de l'ALENA et tout le reste, et ils n'ont rien fait.


For 13 years the Liberal government did nothing to address traffic congestion or to create incentives for people to use mass transit.

En 13 ans, le gouvernement libéral n'a rien fait pour résoudre le problème de l'encombrement des voies de circulation ou pour inciter les gens à utiliser le transport en commun.


For my part, I am proud that this Parliament awarded the Sakharov Prize to a dissident, Hu Jia, and I am proud that we did not give in to what the Presidency wanted to do, namely to prostrate ourselves before the Chinese whilst they imprison and torture people on a daily basis and the European Union says nothing, just as it said nothing when Mr Putin arrested a crowd of demonstrators who were demanding nothing more than social equality.

Moi, je suis fier que ce Parlement ait donné le prix Sakharov à un dissident, Hu Jia, et je suis fier qu’on n’ait pas subi ce que la Présidence a voulu faire, se mettre à genoux devant les Chinois qui, quotidiennement, mettent en taule, torturent, alors que l’Union européenne ne dit rien.


Before the referendum, more than two hundred thousand Timorese were killed, whilst the international community did nothing, taking the view that the people of East Timor were expendable.

Avant le référendum, plus de deux cent mille Timorais sont morts face à la passivité de la communauté internationale qui a traité le peuple du Timor oriental comme si c’était un peuple dont on pouvait se passer.


Not for nothing did we include a fourth instrument to guarantee the smoothest possible transition between the Fifth and Sixth Framework Programme and to allow minor projects too to take place. More than 15% has been set aside for small- and medium-sized enterprises, and that too is one of our priorities.

Ce n’est pas pour rien non plus que nous avons utilisé un quatrième instrument pour faciliter, de manière optimale, la transition entre le cinquième et le sixième programme-cadre et pour permettre la réalisation de projets à petite échelle. Un peu plus de 15 % ont été réservés aux petites et moyennes entreprises et c’est également l’une de nos priorités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'airways transit did nothing before' ->

Date index: 2025-06-27
w