Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did nothing before » (Anglais → Français) :

Some of them were running a bus service and decided to try to add airport transportation to it. Airways Transit did nothing before.

Certains offraient des services de transport par autocar et ont décidé de commencer à offrir des services de transport dans les aéroports.


I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.

Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.


The imposition of third party management did nothing to address the housing crisis, just like much of the legislation that is before the House does nothing to address the persistent problems that plague too many first nations.

La mise sous tutelle n'a pas permis de régler la crise du logement, pas plus que la plupart des mesures législatives dont est saisie la Chambre ne contribuent à régler les problèmes persistants qui accablent trop de Premières Nations.


The Conservatives did nothing, as the Liberals before them.

Les conservateurs n'ont rien fait, pas plus que les libéraux avant eux.


There is nothing more shocking, especially when it is certain that many of these death-row inmates are innocent and the majority of them did not have the right to a fair trial, and particularly as in February 2009 the Nigerian Federal Minister of Foreign Affairs declared before the UN that his country was applying a de facto moratorium on the death penalty.

Tuer pour faire baisser la surpopulation carcérale. Rien de plus choquant, a fortiori quand il est certain que nombre de ces condamnés à mort sont innocents et que la plupart n'ont pas eu droit à un procès équitable, d'autant plus qu'en février 2009 le ministre fédéral des affaires étrangères du Nigeria déclarait devant l'ONU que son pays appliquait un moratoire de fait en matière de peine capitale.


There is nothing more shocking, especially when it is certain that many of these death-row inmates are innocent and the majority of them did not have the right to a fair trial, and particularly as in February 2009 the Nigerian Federal Minister of Foreign Affairs declared before the UN that his country was applying a de facto moratorium on the death penalty.

Tuer pour faire baisser la surpopulation carcérale. Rien de plus choquant, a fortiori quand il est certain que nombre de ces condamnés à mort sont innocents et que la plupart n'ont pas eu droit à un procès équitable, d'autant plus qu'en février 2009 le ministre fédéral des affaires étrangères du Nigeria déclarait devant l'ONU que son pays appliquait un moratoire de fait en matière de peine capitale.


We asked questions of the Liberals in the House. We asked them on many occasions—pressed them hard on this issue—to provide loan guarantees to these companies so that they could weather the dispute with the Americans as it went before the courts, NAFTA tribunals and all other avenues, and they did nothing.

Nous avons posé des questions en Chambre aux libéraux, nous leur avons demandé à maintes reprises — et nous avons fait des pressions énormes en ce sens — qu'on offre des garanties de prêts aux entreprises, afin qu'elles puissent traverser ce litige avec les Américains devant les cours de justice, les tribunaux de l'ALENA et tout le reste, et ils n'ont rien fait.


How is it that the majority of members, especially those who sat with me on the Standing Committee on Veterans Affairs—I will not name them, they know who they are—before coming into power, when they sat on this side of the House, accused the Liberals of being a bunch of crooks who did nothing and so forth, and today, now that they are in power, they have changed their story as easily as changing their hat or shirt?

Comment se fait-il que la majorité des députés, surtout ceux qui siégeaient avec moi au Comité des anciens combattants — je ne les nommerai pas, ils vont se reconnaître —, avant qu'ils ne prennent le pouvoir, lorsqu'ils étaient de ce côté-ci de la Chambre, ils accusaient les libéraux d'être une bande de pourris qui ne faisaient rien et ainsi de suite, et aujourd'hui, alors qu'ils sont au pouvoir, ils changent de version comme on change de chapeau, ou comme on change de vieille chemise?


For my part, I am proud that this Parliament awarded the Sakharov Prize to a dissident, Hu Jia, and I am proud that we did not give in to what the Presidency wanted to do, namely to prostrate ourselves before the Chinese whilst they imprison and torture people on a daily basis and the European Union says nothing, just as it said nothing when Mr Putin arrested a crowd of demonstrators who were demanding nothing more than social equality.

Moi, je suis fier que ce Parlement ait donné le prix Sakharov à un dissident, Hu Jia, et je suis fier qu’on n’ait pas subi ce que la Présidence a voulu faire, se mettre à genoux devant les Chinois qui, quotidiennement, mettent en taule, torturent, alors que l’Union européenne ne dit rien.


Before the referendum, more than two hundred thousand Timorese were killed, whilst the international community did nothing, taking the view that the people of East Timor were expendable.

Avant le référendum, plus de deux cent mille Timorais sont morts face à la passivité de la communauté internationale qui a traité le peuple du Timor oriental comme si c’était un peuple dont on pouvait se passer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did nothing before' ->

Date index: 2021-09-24
w