Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "airline policy which i think most consumers would rather " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Casey: Going back to the dual airline policy, which I think most consumers would rather have.they'd rather have two airlines, with competition.

M. Bill Casey: Si nous revenons à la politique des deux lignes aériennes, qui est celle que préfèrent la plupart des consommateurs.Ils préféreraient avoir deux lignes aériennes qui se feraient concurrence.


A committee such as yours should follow that kind of example rather than debate all the technical details about this system, that system, or somebody else's system, because those are the general policy decisions that I think most Canadians would adhere to.

Un comité comme le vôtre devrait s'inspirer de cet exemple au lieu de discuter de tous les détails techniques de tel ou tel système, car ce sont les décisions politiques générales que la plupart des Canadiens approuveraient sans doute.


Considers that current levels of consumer protection in the event of airline bankruptcy or insolvency are inadequate, and that optional insurance policies are not a substitute for statutory entitlements; calls on the Commission to submit a legislative proposal encompassing suitable measures to protect passengers in the event of the insolvency or bankruptcy of an airline or the withdrawal of an airline’s operating licence, ...[+++]

considère comme insuffisant les niveaux actuels de protection des consommateurs en cas de faillite ou d'insolvabilité des compagnies aériennes et estime que les programmes d'assurance volontaires ne remplacent pas leurs droits; invite la Commission à présenter une proposition législative comportant des mesures adéquates de protection des passagers en cas d'insolvabilité ou de faillite de compagnies aériennes ou de retrait de la licence d'exploitation d'une compagnie aérienne, qui engloberont des questions telles que le rapatriement d ...[+++]


55. Considers that current levels of consumer protection in the event of airline bankruptcy or insolvency are inadequate, and that optional insurance policies are not a substitute for statutory entitlements; calls on the Commission to submit a legislative proposal encompassing suitable measures to protect passengers in the event of the insolvency or bankruptcy of an airline or the withdrawal of an airline’s operating licence, ...[+++]

55. considère comme insuffisant les niveaux actuels de protection des consommateurs en cas de faillite ou d'insolvabilité des compagnies aériennes et estime que les programmes d'assurance volontaires ne remplacent pas leurs droits; invite la Commission à présenter une proposition législative comportant des mesures adéquates de protection des passagers en cas d'insolvabilité ou de faillite de compagnies aériennes ou de retrait de la licence d'exploitation d'une compagnie aérienne, qui engloberont des questions telles que le rapatrieme ...[+++]


55. Considers that current levels of consumer protection in the event of airline bankruptcy or insolvency are inadequate, and that optional insurance policies are not a substitute for statutory entitlements; calls on the Commission to submit a legislative proposal encompassing suitable measures to protect passengers in the event of the insolvency or bankruptcy of an airline or the withdrawal of an airline’s operating licence, ...[+++]

55. considère comme insuffisant les niveaux actuels de protection des consommateurs en cas de faillite ou d'insolvabilité des compagnies aériennes et estime que les programmes d'assurance volontaires ne remplacent pas leurs droits; invite la Commission à présenter une proposition législative comportant des mesures adéquates de protection des passagers en cas d'insolvabilité ou de faillite de compagnies aériennes ou de retrait de la licence d'exploitation d'une compagnie aérienne, qui engloberont des questions telles que le rapatrieme ...[+++]


Bill C-454 would, among other things, do the following: authorize the Commissioner of Competition to inquire into an entire industry; create administrative monetary penalties, AMPs, for abuse of dominant position; increase administrative monetary penalties for deceptive marketing, which I think is something else that a lot of consumers are looking for some action on; and repeal provision ...[+++]

Le projet de loi C-454 aurait notamment ceci pour effet: permettre au commissaire de la concurrence d’enquêter sur la totalité d'un secteur; créer des sanctions administratives pécuniaires dans les cas d’abus de position dominante; augmenter les sanctions administratives pécuniaires dans le cas des pratiques commerciales trompeuses — un autre domaine où de nombreux consommateurs réclament des mesures; abroger les dispositions qui ne visent que l’industrie aérienne, sur laquelle on se penche de façon intermittente.


But if I could be so bold, I think most people would suggest that it is perhaps in the nature of the rather sensational cases—in which a mistake is made—that causes the public to be less confident than probably the reality would bear out.

J'ai moi-même l'impression que la plupart des gens attribuent le manque de confiance à un certain nombre d'affaires qui ont fait sensation parce qu'une erreur a été commise, qui rend les gens plus méfiants qu'ils ne devraient probablement l'être en réalité.


Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, honourable Members, I would like to begin by thanking everyone who has spoken, or rather most of them, for their remarks. I think most of what has been said will be reflected in the communications which I will be asking the Commission to adopt, most probably in a few minutes’ time, an ...[+++]

Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, tout d’abord, je voudrais remercier tous les intervenants, ou plutôt la plupart des intervenants, pour leurs commentaires. Je pense que la majeure partie des interventions se refléteront dans les communications que je ferai adopter plus que probablement dans quelques minutes à la Commission et dont je vous ai donné les grandes lignes il y a quelques instants.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, much has been said about policy relating to Iraq, to most of which I do not need to add anything, but I would like, Mr President-in-Office of the Council, to address two remarks to you. There appears to be broad agreement in this House that Resolution 1441 does not automatically result in military action, but ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, beaucoup de choses ont été dites sur la politique en Irak. Je n’ai rien à ajouter à tout ce qui a été dit, mais souhaite vous adresser deux remarques, Monsieur le Président du Conseil : il y a un large consensus au sein de cette Assemblée pour affirmer que la résolution 1441 n’autorise pas un recours automatique à la force mais que, à la lumière des rapports des inspecteurs en désarmement, tout nouveau pas en avant devra être soumis à une résolution du Conseil de sécurité.


Mr. Joe Fontana: Mr. Chairman, I think every Canadian, like Captain Oakley, would like a two-airline policy, just as we like an Eaton and The Bay, because in a perfect world competition is going to protect the consumer.

M. Joe Fontana: Monsieur le président, comme tous les Canadiens, comme le capitaine Oakley, j'aimerais que nous ayons deux lignes aériennes, tout comme nous aimions avoir Eaton et La Baie car dans un monde idéal cette concurrence protège le consommateur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'airline policy which i think most consumers would rather' ->

Date index: 2021-10-11
w