Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ago has found itself repeatedly " (Engels → Frans) :

Part of the issue here is that the current government has itself repeatedly demonstrated insufficient care for the personal privacy of Canadians through its own conduct.

Le problème vient entre autres du fait que le gouvernement actuel a souvent fait peu de cas, lui-même, de la protection des renseignements personnels des Canadiens.


The same dedication to duty and selfless risk that was present on that battlefield 85 years ago has found itself repeatedly clothed in the uniforms of our armed forces in the decades that followed.

L'engagement envers l'accomplissement du devoir et le risque désintéressé qui s'est manifesté sur ce champ de bataille, il y a 85 ans, s'est répété maintes fois dans les activités de nos forces armées au cours des décennies qui ont suivi.


How does the Commission explain the fact that, only a few months ago, it confined itself to repeating the propaganda issued by the dictatorial regime in Iran, and that it did not consider it appropriate to take account of reports, which have now been confirmed, of the war-mongering intentions of the repressive Iranian regime?

Comment la Commission explique-t-elle que, il y a à peine quelques mois, elle se bornait à faire écho à la propagande du régime dictatorial iranien et qu'il ne lui "semblait" pas opportun de tenir compte de l'information, aujourd'hui confirmée, concernant les intentions belliqueuses du régime répressif iranien?


Recent history shows us that, ever since the murder, in the seventies, of the German ambassador Graf Spreti, who was a diplomat and politician of note, this region of Central America has repeatedly found itself under the spotlight of European and German public opinion and was battered by one crisis after another, to which any response came too late.

Si l'on se penche sur l'histoire récente, on constate que, depuis le meurtre, dans les années 1970, de l'ambassadeur allemand Graf Spreti, qui fut un diplomate et un politicien d'importance, l'Amérique centrale s'est régulièrement trouvée sous les projecteurs de l'actualité européenne et allemande et a été secouée par nombre de crises auxquelles on a réagi beaucoup trop tard.


Recent history shows us that, ever since the murder, in the seventies, of the German ambassador Graf Spreti, who was a diplomat and politician of note, this region of Central America has repeatedly found itself under the spotlight of European and German public opinion and was battered by one crisis after another, to which any response came too late.

Si l'on se penche sur l'histoire récente, on constate que, depuis le meurtre, dans les années 1970, de l'ambassadeur allemand Graf Spreti, qui fut un diplomate et un politicien d'importance, l'Amérique centrale s'est régulièrement trouvée sous les projecteurs de l'actualité européenne et allemande et a été secouée par nombre de crises auxquelles on a réagi beaucoup trop tard.


On this point I should like to mention that, 10 years ago, when I chaired the Senate Fisheries Committee, the Atlantic lobster industry found itself, for the first time ever, in a similar situation of market uncertainty.

À cet égard, je dois mentionner qu'il y a dix ans, lorsque je présidais le Comité sénatorial des pêches, l'industrie du homard de l'Atlantique se trouvait, pour la première fois de son histoire, dans une situation d'incertitude commerciale semblable.


– (NL) Mr President, as soon as I became a Member of this Parliament two and a half years ago, I asked Commissioner Reding what she intended to do about the precarious situation European cinema found itself in.

- (NL) Monsieur le Président, quand je suis devenu membre de ce Parlement il y a deux ans et demi, j’ai immédiatement demandé à la commissaire Reding ce qu’elle avait l’intention de faire pour remédier à la situation précaire du cinéma européen.


And of course, in relation to the original question, today there is a presidential decree – a month ago – it has of course changed – but the presidential decree died in its infancy because the Civil Court of Appeal of Crete found in judgment 466 in 2002 that it contradicted the basic provisions of the Community directive. I can do no more than repeat my question to the President-in-Office with this new information.

Bien entendu, concernant la question initiale, un décret présidentiel existe aujourd’hui - depuis un mois - la situation a bien entendu changé depuis la question -, mais il est mort en bas âge puisque la cour d’appel civile de Crête a constaté, dans son arrêt 466 de 2002, qu’il était contraire aux dispositions fondamentales de la directive communautaire. Je ne peux que répéter ma question au président en exercice à la lumière de cette nouvelle information.


A few months ago Bluewater Fibre Inc., with 150 employees in the northern part of my riding, found itself in the very untenable position of risking closure of its plant if a resolution of a border tax was not found.

Il y a quelques mois, les 150 employés de la société Bluewater Fibre Inc., sise dans le nord de ma circonscription, se sont trouvés dans la position intenable de devoir assister impuissants à la fermeture de leur usine si l'on ne trouvait pas de solution au problème de la taxe à la frontière.


The federal government has found itself in court over this project as environmental groups argue that the full impact the mine will have on the environment has not been completely examined.

Le gouvernement fédéral s'est retrouvé en cour au sujet de ce projet, parce que des groupes environnementalistes prétendent que l'on n'a pas examiné à fond l'impact environnemental qu'aura cette mine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ago has found itself repeatedly' ->

Date index: 2023-01-17
w