Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after-sale ongoing relationship " (Engels → Frans) :

A growing share of that value comes from services associated with the products they produce, from doing joint research and development, design and engineering work with international partners to providing after-sales service and ongoing assistance to customers.

Une part croissante de cette valeur provient des services rattachés aux produits qu'ils fabriquent; de la recherche-développement qu'ils font en commun; des travaux de conception et d'ingénierie qu'ils mènent avec des partenaires étrangers; enfin, des services après-vente et de l'assistance continue offerts à la clientèle.


In Great Britain, family law legislation recognizes the rights of grandparents and grandchildren to an ongoing relationship after the separation or divorce of the parents.

En Grande-Bretagne, la législation en droit familial reconnaît les droits des grands-parents et des petits-enfants à établir une relation permanente après la séparation ou le divorce des parents.


In conclusion, the special joint committee should support the child's ongoing relationship with his or her family after family breakdown if it is in the best interests of the child.

En conclusion, le comité mixte spécial devrait appuyer le maintien des relations entre l'enfant et sa famille après la séparation, si c'est dans l'intérêt supérieur de l'enfant.


A further question for consultation is whether other aspects of the after-sale ongoing relationship between the business and consumer (e.g. failure to provide relevant information over the life of a complex product or not having available spare parts or charging excessive prices for them) should be included as a specific unfair category.

Une autre question soumise à la consultation consiste à déterminer si d'autres aspects de la relation après-vente entre l'entreprise et le consommateur (par exemple l'absence d'informations utiles sur la vie d'un produit complexe ou l'absence de pièces de rechange ou leur prix excessif) doivent être intégrés dans une catégorie spécifique de pratiques déloyales.


Our objections to this are four-fold: the possibility of yet another range of activities being justiciable in the European Court of Justice is opened up; the possibility of obtaining agreement by other arms exporting countries outside the EU to an international code of conduct will be that much more difficult and unattractive if it is legally binding; if legal sanctions are involved there is a danger that some of those involved in the arms trade will be less open in their activities; there may be reluctance by some countries to place arms orders with European states which are encumbered by legislation, particularly when a long-term after-sales support relationshi ...[+++]

Nos objections sont au nombre de quatre : le risque de voir un énième secteur d'activité devenant justiciable devant la Cour de justice européenne devient réelle ; l'adhésion à un code de conduite international de la part d'autres pays en dehors de l'UE sera d'autant plus difficile et d'autant moins attirante si ce code est juridiquement contraignant ; si des sanctions légales sont appliquées, certains acteurs du commerce des armes risquent de se montrer moins transparents en ce qui concernent leurs activités ; certains pays pourraient être réticents à passer des commandes d'armes dans des pays européens affectés par une législation contraignante, en particulier lorsque ces commandes impliquent éventuellement une longue ...[+++]


Our objections to this are four-fold: the possibility of yet another range of activities being justiciable in the European Court of Justice is opened up; the possibility of obtaining agreement by other arms exporting countries outside the EU to an international code of conduct will be that much more difficult and unattractive if it is legally binding; if legal sanctions are involved there is a danger that some of those involved in the arms trade will be less open in their activities; there may be reluctance by some countries to place arms orders with European states which are encumbered by legislation, particularly when a long-term after-sales support relationshi ...[+++]

Nos objections sont au nombre de quatre : le risque de voir un énième secteur d'activité devenant justiciable devant la Cour de justice européenne devient réelle ; l'adhésion à un code de conduite international de la part d'autres pays en dehors de l'UE sera d'autant plus difficile et d'autant moins attirante si ce code est juridiquement contraignant ; si des sanctions légales sont appliquées, certains acteurs du commerce des armes risquent de se montrer moins transparents en ce qui concernent leurs activités ; certains pays pourraient être réticents à passer des commandes d'armes dans des pays européens affectés par une législation contraignante, en particulier lorsque ces commandes impliquent éventuellement une longue ...[+++]


Moreover, the draft regulation seeks to reorganise the existing relationship between sales and after-sales services, allowing specialisation.

En outre, le projet de règlement entend réorganiser le lien existant entre les ventes et les services après-vente, en permettant ainsi la spécialisation.


Moreover, the draft regulation seeks to reorganise the existing relationship between sales and after-sales services, allowing specialisation.

En outre, le projet de règlement entend réorganiser le lien existant entre les ventes et les services après-vente, en permettant ainsi la spécialisation.


What is needed then, and the work of this committee, I think, is to find a way to provide a supportive pathway to maintain ongoing relationships with both parents after divorce.

Ce qu'il nous faut maintenant, et le travail qui incombe au comité, à mon avis, c'est de trouver un mécanisme de soutien pour faciliter le maintien des rapports avec les deux parents après le divorce.


In trying to identify the key obstacle to the maintenance of ongoing relationships after divorce, I can't help but come to the conclusion that the primary obstacle is the application of the primary caregiver presumption.

Si j'essaie de définir le principal obstacle à l'entretien d'une relation suivie après un divorce, je ne peux que conclure que le plus grave obstacle est l'application de l'hypothèse relative au principal fournisseur de soins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after-sale ongoing relationship' ->

Date index: 2022-08-14
w