Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after the civil war foes came " (Engels → Frans) :

8. Encourages all neighbours of South Sudan to work closely together in order to improve the security situation in the region; stresses that cooperation with Sudan in particular would represent an improvement in ties, after the civil war foes came close to conflict again in disputes over oil fees and the border in the early part of 2012;

8. encourage tous les voisins du Soudan du Sud à coopérer étroitement en vue d'améliorer la situation de la région en matière de sécurité; souligne qu'une coopération avec le Soudan serait notamment le signe d'une amélioration des relations, sachant que les anciens ennemis de la guerre civile ont failli entrer à nouveau en conflit, début 2012, en raison de désaccords au sujet des prix du pétrole et de la délimitation de la frontière;


7. Calls on all neighbours of South Sudan and regional powers to work closely together in order to improve the security situation in the country and the region and to find a way towards a peaceful, lasting political solution to the current crisis; stresses that cooperation with Sudan in particular would represent an improvement in ties, after the civil war foes came close to conflict again in disputes over oil fees and the border in the early part of 2012;

7. encourage tous les pays voisins du Soudan du Sud et les puissances régionales à coopérer étroitement en vue d'améliorer la situation du pays et de la région en matière de sécurité et de trouver une solution politique pacifique et durable au conflit en cours; souligne que la coopération avec le Soudan serait surtout le signe d'une amélioration des relations, sachant que les anciens ennemis de la guerre civile ont failli entrer à nouveau en conflit, début 2012, en raison de désaccords au suj ...[+++]


In 1994 the EC provided the National Electoral Commission with more than 50% of the funds needed for the organisation of the first democratic elections (Presidential and Legislative) after the civil war.

En 1994, la CE a fourni à la Commission électorale nationale plus de 50% des fonds nécessaires à l'organisation des premières élections démocratiques (présidentielles et législatives) après la guerre civile.


The EU was involved in the Chechnya elections in 1997, after a devastating civil war.

L'UE a apporté sa participation aux élections qui se sont déroulées en Tchétchénie en 1997, à l'issue d'une guerre civile dévastatrice.


It saw a union and a federation dissolve after the civil war.

Il a observé une union et une fédération se défaire après la guerre civile.


These outrages by the Crown were denounced after the Civil War and in 1667 both Houses agreed that the judgement against the arrested Members had been illegal and contrary to the privileges of Parliament.

Ces outrages commis par la Couronne furent dénoncés après la Guerre civile et, en 1667, les deux chambres convinrent que le jugement rendu à l’encontre des députés arrêtés avait été illégal et contraire aux privilèges du Parlement .


A. whereas, after months of stalemate and a latent civil war, everything came to a head at the end of March, and forces loyal to Alassane Ouattara took control of almost all of the country and are now preparing to launch a final offensive against the presidential palace in Abidjan,

A. considérant qu'après des mois de guerre civile "larvée" et de statu quo, tout a basculé fin mars, et que les forces fidèles d'Alassane Ouattara ont pris le contrôle de la presque totalité du pays et s'apprêtent désormais à lancer l'offensive finale contre le palais présidentiel d'Abidjan,


Just as we have moved beyond “owning” people after the Civil War, we now need to move beyond “owning” animals, who deserve a far greater understanding in our society than simply being treated as property or things.

Tout comme nous avons cesser de «posséder» des gens après la guerre de Sécession, nous devons maintenant cesser de «posséder» les animaux, qui méritent une bien meilleure compréhension de la part de notre société que d'être simplement traités comme des biens ou des choses.


We uphold the criticisms, but we will not sever our contact as we did after the civil war, which was followed by Stalin’s persecutions and all the terrors.

Nous maintiendrons la critique sans mettre un terme à nos contacts, comme nous l'avons fait après la guerre civile et son cortège de persécutions staliniennes et d’horreurs.


In the past, after the previous war, nothing came of the promised Russian reconstruction and it was difficult to grant foreign aid due to problems on both the Russian and Chechen sides.

Dans le passé, la reconstruction promise par les Russes après la guerre précédente n'a pas eu lieu et il était difficile de proposer une aide étrangère en raison des divers problèmes soulevés, du côté russe comme du côté tchétchène.




Anderen hebben gezocht naar : after the civil war foes came     legislative after     after the civil     after     devastating civil     federation dissolve after     were denounced after     crown     both houses     latent civil     forces     everything came     owning people after     have     did after     past after     nothing came     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after the civil war foes came' ->

Date index: 2022-01-08
w