Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after senator keon " (Engels → Frans) :

Hon. Lucie Pépin: Honourable senators, I rise to speak after Senator Keon, whom I congratulate for demonstrating leadership in our committee and in promoting a population health approach.

L'honorable Lucie Pépin : Honorables sénateurs, je prends la parole à la suite du sénateur Keon, que je félicite de son leadership lors des travaux du comité et dans la promotion d'une approche de la santé de la population.


However, to the glory of the Senate of Canada, after the mission upon which Senator Keon embarked in Cuba, Dr. Keon is as well known in medical circles there as Dr. Bethune was in China.

Cependant—et c'est tout à la gloire du Sénat du Canada — après la mission à laquelle il a participé à Cuba, le docteur Keon est devenu tout aussi connu dans les sphères médicales de ce pays que le docteur Bethune l'était en Chine.


Senator Murray: After Senator Keon gave his rather Malthusian analysis of overpopulation of the world, and in reference to the fact that there was a danger in encouraging fertility in this country, he added, " especially in some provinces" .

Le sénateur Murray : Après l'analyse plutôt malthusienne du sénateur Keon sur la surpopulation dans le monde, et en référence au fait qu'il pourrait être dangereux d'encourager la fertilité au Canada, il a ajouté « surtout dans certaines provinces ».


After debate, With leave of the Senate, In amendment, the Honourable Senator Beaudoin moved, seconded by the Honourable Senator Keon, that Bill C-2 be not now read a third time but that it be amended, in clause 18.1, on page 13, by replacing lines 12 and 13 with the following:

Après débat, Avec la permission du Sénat, En amendement, l'honorable sénateur Beaudoin propose, appuyé par l'honorable sénateur Keon, que le projet de loi C-2 ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit modifié à l'article 18.1, à la page 13, par substitution, aux lignes 13 et 14, de ce qui suit :


After debate, The Honourable Senator Kinsella for the Honourable Senator Keon moved, seconded by the Honourable Senator Oliver, that further debate on the motion be adjourned until the next sitting.

Après débat, L'honorable sénateur Kinsella, au nom de l'honorable sénateur Keon, propose, appuyé par l'honorable sénateur Oliver, que la suite du débat sur la motion soit renvoyée à la prochaine séance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after senator keon' ->

Date index: 2025-05-30
w