Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator murray after senator keon " (Engels → Frans) :

Senator Murray, after my statement, questioned whether the federal government had an existing minimum wage standard.

Après ma déclaration, le sénateur Murray a demandé si le gouvernement fédéral avait une norme en cette matière.


Senator Murray: After Senator Keon gave his rather Malthusian analysis of overpopulation of the world, and in reference to the fact that there was a danger in encouraging fertility in this country, he added, " especially in some provinces" .

Le sénateur Murray : Après l'analyse plutôt malthusienne du sénateur Keon sur la surpopulation dans le monde, et en référence au fait qu'il pourrait être dangereux d'encourager la fertilité au Canada, il a ajouté « surtout dans certaines provinces ».


1. A deputy or senator shall not be held accountable for acts related to the performance of his mandate, either during that mandate or after its expiry, subject to the provisions of Article 6a. A deputy or senator shall be held accountable for such acts only before the Sejm or the Senate.

1. Le député ou le sénateur n'est pas responsable des actes liés à l'exercice de son mandat, ni pendant la durée de celui-ci, ni après son expiration, sous réserve de l'article 6 a. Pour ces actes, le député ou le sénateur n'est responsable que devant le Sejm ou le sénat.


Even the US Senate has now done so - after reported opposition from one Republican senator on the grounds that it was a foreign act. If the Senate can do so, why cannot Europeans?

Or, même le Sénat américain a ratifié ce document - un sénateur républicain s’y serait pourtant opposé au prétexte qu’il s’agissait d’un acte étranger. Si le Sénat le fait, pourquoi pas les Européens?


Even the US Senate has now done so - after reported opposition from one Republican senator on the grounds that it was a foreign act. If the Senate can do so, why cannot Europeans?

Or, même le Sénat américain a ratifié ce document - un sénateur républicain s’y serait pourtant opposé au prétexte qu’il s’agissait d’un acte étranger. Si le Sénat le fait, pourquoi pas les Européens?


Senator Murray: After second reading, surely.

Le sénateur Murray: Sûrement après la deuxième lecture.


This theme was subsequently raised again by Senator Murray after Senator Carstairs explained that because the bill was not sponsored by the Government, it had taken no position on it.

Et le sénateur Murray est revenu à la charge avec la même question après que la sénatrice Carstairs eut expliqué que comme il ne s'agissait pas d'une mesure d'initiative ministérielle, le gouvernement n'avait pas pris position.


In amendment, the Honourable Senator Murray, P.C., moved, seconded by the Honourable Senator Stratton, that the French version of the Report be amended as follows: in the second paragraph by adding the words ``du lundi au vendredi'' after the words ``n'importe quel jour de la semaine''; and

En amendement, l'honorable sénateur Murray, C.P., propose, appuyé par l'honorable sénateur Stratton, que la version française du rapport soit modifiée comme suit : au deuxième paragraphe, ajouter les mots « du lundi au vendredi » après les mots « n'importe quel jour de la semaine »; et




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator murray after senator keon' ->

Date index: 2024-08-08
w