Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after much internal wrangling " (Engels → Frans) :

At the time when debate on Bill C-68 was at its peak, the Canadian Police Association, after much internal wrangling, decided that it would come out in favour of and in support of Bill C-68.

Au plus fort du débat sur le projet de loi C-68, cette association, après bien des discussions internes, a décidé d'appuyer le projet de loi C-68.


All we know is that after much internal discussion about how to deal with aboriginal communities, the two departments, Indian Affairs and Transport Canada, came up with an indemnification clause.

Tout ce que nous savons, c'est que, après de nombreuses discussions à l'interne concernant la façon de traiter avec les collectivités autochtones, les deux ministères, Affaires indiennes et du Nord Canada et Transports Canada, ont proposé l'adoption d'une clause d'indemnisation.


In considering the complexities of how the coast guard might or might not apply the fee, the industry committees felt, after much internal debate, that applying a single, consistent fee to every ship that came through the area, no matter what port it was going to, provided it was moving in ice-covered waters during the ice period of the year, was, to the committee, and to the working group, the best approach, because it reduces the complexities of trying to calculate specific costs for specific ships, and fairly attributes to every ship a portion of the overall costs.

En examinant la complexité de la manière dont la Garde côtière pourrait ou non appliquer le droit, les comités de l'industrie ont cru, après en avoir discuté beaucoup à l'interne, que l'application d'un droit unique à chaque navire qui circulerait dans la région, peu importe son port de destination, pourvu qu'il circule dans des eaux prises par les glaces pendant la période de glace de l'année, constituait, pour le comité et pour le groupe de travail, la meilleure solution. En effet, on n'a pas ainsi à essayer de calculer des coûts précis pour chaque navire et attribuer équitablement à chaque navire une partie des coûts.


They look after much of it internally.

Ils s'occupent de ces enjeux essentiellement à l'interne.


After much research and feedback from the village and from other international agencies, we developed an entire protocol that we want to test.

Après bien des recherches et bien des échos de la part des gens du village et d'autres organismes internationaux, nous avons mis au point un protocole complet que nous voulons mettre à l'essai.


− (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, tomorrow we shall be voting on the telecoms package, the final stage that will mark the end of months of work and negotiations to arrive at this compromise, which was reached after much wrangling with the Council in a context where the three institutions started from very different positions.

− Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous allons procéder demain au vote sur le paquet télécom, étape ultime qui sanctionnera des mois de travail et de négociations pour aboutir à ce compromis obtenu de haute lutte avec le Conseil dans un contexte où les trois institutions partaient de positions divergentes.


No rule is perfect, but the rule proposed by the Commission – three operations within one week after an international transport – is at least clear and much easier to control.

Aucune règle n’est parfaite, mais la règle proposée par la Commission – trois opérations dans la semaine suivant un transport international – a le mérite d’être claire et facile à contrôler.


This proposal was designed to provide an interim response to the victims of maritime pollution prior to the constantly delayed implementation of the international conventions that are pending. Such conventions either enter into force only after much delay or are not applicable in all the Member States. That leads to situations of unequal treatment for maritime transport operators and for accident victims.

Cette proposition a été conçue pour apporter une réponse d'attente en faveur des victimes de pollution en mer, avant la mise en œuvre sans cesse retardée des conventions internationales en souffrance, soit qu'elles n'entrent en vigueur qu'avec beaucoup de retard, soit qu'elles ne s'appliquent pas dans tous les États membres, créant ainsi des situations d'inégalité entre opérateurs et entre victimes d'accidents.


Therefore, Mr President, after much debate, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has adopted exactly the same approach as the European Commission, without going so far: for there still to be a national Court of First Instance, albeit with many elements that are already communitarised, and I feel that this is a possibility that the Council should follow if we are to have the patent we need.

Donc, Monsieur le Président, après un long débat, la Commission juridique a totalement adhéré au point de vue de la commission européenne, mais sans aller aussi loin : elle propose encore une première instance nationale, bien qu'avec beaucoup d'éléments déjà communautarisés ; et je crois que c'est une piste de réflexion que le Conseil devra suivre si nous voulons obtenir notre brevet comme nous le demandons.


After much wrangling, the European Parliament and the Council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.

Le Parlement européen et le Conseil sont parvenus, à l'issue d'un bras de fer de longue haleine, à une position commune en procédure de conciliation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after much internal wrangling' ->

Date index: 2025-05-17
w