Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «advertising ban would persuade people » (Anglais → Français) :

Now, it doesn't make a lot of sense that an advertising ban would persuade people to smoke unless there's some kind of forbidden fruit effect that we don't understand.

Or, il n'est pas très logique qu'une interdiction de la publicité encourage les gens à fumer, à moins qu'il n'y ait cet aspect du «fruit défendu» que nous ne comprenons pas.


While supporting the principle of the separation of editorial and advertising content, some operators, particularly advertisers, marketers and commercial broadcasters, would nonetheless welcome some degree of flexibility with regard to the implementation arrangements, particularly as regards the exceptional nature of isolated spots or the banning of surreptitious advertising.

Tout en se montrant attachés au principe de séparation des contenus éditorial et publicitaire, certains opérateurs, en particulier annonceurs, publicitaires et radiodiffuseurs commerciaux, se prononcent néanmoins en faveur d'un certain assouplissement au niveau de ses modalités d'application, notamment en ce qui concerne le caractère exceptionnel des spots isolés ou de l'interdiction de la publicité clandestine.


Of the evidence that has been presented from around the world about advertising bans, one fact stands out significantly, that is, there is absolutely no correlation between the degree of severity of restrictions on advertising or of the success of bans and whether there is any impact on whether young people continue or start smoking or whether tobacco consumption is reduced.

Dans toute la documentation parue dans le monde au sujet de l'interdiction de la publicité, un fait ressort nettement, soit qu'il n'existe absolument aucun lien entre la sévérité des restrictions imposées ou l'efficacité des mesures prises et l'impact sur la décision des jeunes de continuer ou de commencer à fumer et sur une réduction de la consommation de tabac.


Secondly, we need to try and persuade users to stop using drugs and to try and persuade people never to start using them, by means of high-profile advertising campaigns to simply frighten people.

Deuxièmement, nous devons essayer de persuader les utilisateurs d’arrêter de prendre de la drogue et essayer de persuader les gens de ne jamais commencer à en prendre, grâce à des campagnes publicitaires retentissantes visant simplement à effrayer les gens.


A tobacco advertising ban would be an extremely good measure to try and help public health and save lives.

Une interdiction de la publicité sur le tabac serait une mesure extrêmement efficace pour soutenir la santé publique et sauver des vies.


I personally would like to see alcohol advertising banned at young people's sporting events, not at adult events but at young people's sporting events, and I believe very strongly that we should support this recommendation.

Je voudrais personnellement voir la publicité pour l'alcool interdite lors d'événements sportifs pour les jeunes, non pas aux événements sportifs pour adultes mais bien lors de ceux prévus pour les jeunes, et je crois très sincèrement que nous devrions soutenir cette recommandation.


Is it not time – the question is obviously mainly directed at Russia, but it is for us to consider also – that we embarked on measures that would persuade people to invest in Russian oil production?

Ne serait-il pas temps maintenant - il faudrait bien sûr avant tout adresser cette question à la Russie, mais à nous également - d'entreprendre des mesures qui incitent à investir dans la production pétrolière de la Russie ?


Thirdly, given the above two points it would be incoherent to claim that an advertising ban would either stop juvenile smoking or reduce overall consumption - something that the empirical evidence of the failure of such bans makes abundantly clear.

Ensuite, étant donné les deux points susmentionnés, il serait incohérent de prétendre que l'interdiction sur la publicité va soit empêcher les jeunes de fumer soit réduire la consommation globale, chose que les preuves empiriques de l'échec des interdictions en question démontrent très clairement.


In particular, the court mentioned such options as a partial ban on advertising which would allow information and brand preference advertising, a ban on lifestyle advertising, measures to prohibit advertising aimed at children and adolescence, and health labelling requirements with the source of the labelling.

Parmi les options, la cour a notamment mentionné une interdiction partielle de la publicité qui autoriserait la diffusion de renseignements sur les produits et la publicité incitant un consommateur à préférer telle marque plutôt que telle autre, une interdiction de la publicité sociétale, des mesures interdisant la publicité destinée aux enfants et aux adolescents et des exigences concernant l'inscription de messages relatifs à la santé sur les emballages.


The court identifies options which would be a reasonable impairment of the right of free expression, namely: a partial ban on advertising which would allow product information and brand preference advertising; a ban on lifestyle advertising; measures to prohibit advertising aimed at children and adolescents; and attributed health messages on tobacco product packaging.

La cour a cerné des options qui constitueraient une entrave raisonnable au droit à la libre expression, notamment une interdiction partielle de la publicité qui autoriserait la diffusion de renseignements sur les produits et la publicité sur les marques préférées, une interdiction de la publicité sociétale, des mesures interdisant la publicité destinée aux enfants et aux adolescents et l'inscription de messages relatifs à la santé, attribuables à une autorité, sur les emballages de produits du tabac.


w