Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To the

Traduction de «admit that i did consider asking my daughter » (Anglais → Français) :

I must admit that I did consider asking my daughter to file a complaint with the Commissioner of Official Languages, even though this is not, strictly speaking, his responsibility.

Je dois vous avouer que j'ai songé à demander à ma fille de loger une plainte auprès de la commissaire aux langues officielles, même si cela ne relève pas strictement de son domaine.


On my own behalf and that of the members of my family, I ask the Conservative government to be more transparent so that all parliamentarians can do their job; I am asking the Conservative government to stop maintaining the cult of secrecy so that the press can inform the public; I am asking the Conservative government to open up [to the] 61% of the population that did not vote for it; I am asking the Conservative government to take action to protect our democratic system and to enable my daughters, among others, to live in a societ ...[+++]

En mon nom et en celui des membres de ma petite famille, je demande au gouvernement conservateur de faire preuve de davantage de transparence afin de permettre à tous les parlementaires de pouvoir faire leur travail; je demande au gouvernement conservateur de cesser d'entretenir le culte du secret afin que la presse puisse informer la population; je demande au gouvernement conservateur de s'ouvrir [aux] 61 p. 100 de la population qui n'[ont] pas [voté] pour lui; je demande au gouvernement conservateur d'agir afin de protéger notre ...[+++]


– (HU) Mr President, I cannot help but ask my fellow Member how balanced he thinks the picture he provided about Israel and the situation in the Middle East is, considering that he did not say one word about the gross violations of human rights committed by the state of Israel, including its disgraceful attack on Gaza, the so-called Security Fence, which has nothing to do with security, or all those human rights violations, which have been condemned by the UN and several other organisations and human rights groups.

(HU) Monsieur le Président, je ne peux m’empêcher de demander à mon collègue s’il estime avoir dressé un tableau équilibré d’Israël et de la situation au Proche-Orient, étant donné qu’il n’a pas prononcé un seul mot concernant les violations flagrantes des droits de l’homme commises par l’État israélien, en particulier sa scandaleuse attaque sur Gaza, sa soi-disant «barrière de sécurité», qui n’a rien à voir avec la sécurité, ou toutes ces violations des droits de l’homme qui ont été condamnées par les Nations unies et plusieurs autres organisations et groupes de défense des droits de l’homme.


I did follow-up my meeting with Ms. Yungblut with a letter to the Minister of Human Resources and Skills Development on this subject and asked whether the government would consider the creation of an EI benefit plan for adoptive families that would be financially equivalent to that which is offered to biological parents in the EI maternity benefit plan.

J'ai donné suite à ma réunion avec Mme Yungblut en écrivant une lettre à la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences pour lui parler de ce sujet. Je lui ai demandé si le gouvernement pouvait envisager le versement de prestations d'assurance-emploi aux familles adoptives qui seraient équivalentes à ce que reçoivent les parents biologiques sous forme de prestations de maternité.


Having exhausted all available local resources, seeing no other solutions and considering that their fundamental rights under the Canadian Charter of Rights and Freedoms are being abused, I am asking the Canadian government, on behalf of my daughter Nathalie, to repatriate her with her three children.

Ayant épuisé les ressources locales disponibles, ne voyant pas d'autres solutions et considérant que leurs droits fondamentaux inscrits dans la Charte canadienne des droits et libertés sont bafoués, je demande au gouvernement canadien, au nom de ma fille Nathalie, son rapatriement avec ses trois enfants.


We know this because he admitted yesterday, after the question asked by my colleague from Saint-Maurice—Champlain, that he did not know what the Bloc had proposed.

On le sait puisque hier, après la question de mon collègue de Saint-Maurice—Champlain, le ministre des Finances a avoué ne même pas avoir pris connaissance des propositions du Bloc québécois.


– (IT) Mr President, this time I did not consult my daughter but I did ask a pensioner who, as usual, came to see me off at the airport when I left for Strasbourg what he thought of the report on fuel taxation.

- (IT) Monsieur le Président, cette fois ce n'est pas à ma fille, mais à l'habituel retraité qui vient me saluer à l'aéroport avant mon départ que j'ai demandé ce qu'il pensait de ce rapport sur la taxation du carburant.


Even though there was no room for my next point in the compromise resolution, I also want to ask whether the Commission considers it worthwhile to try to raise Europe’s level of political involvement by appointing a special representative for Darfur and Sudan – as we did for the Great Lakes and for Kosovo.

Même s’il n’y avait pas suffisamment de place pour mon deuxième point dans la résolution de compromis, je tiens néanmoins à demander si la Commission considère comme utile la volonté de rehausser le niveau d’implication politique de l’Europe en nommant un représentant spécial pour le Darfour et le Soudan, comme nous l’avons fait pour les Grands Lacs et le Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'admit that i did consider asking my daughter' ->

Date index: 2022-04-28
w