Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually recommend something because " (Engels → Frans) :

Therefore, that member's vote actually meant something because if one was a New Democrat or a Liberal or a Green member running in Alberta, the fact of the matter is that most of that member's votes did not matter because the first past the post meant that he or she could win with 40%.

Par conséquent, le vote pour un député avait un sens. Toutefois, selon le mode de scrutin uninominal à un tour, les votes pour un candidat néo-démocrate, libéral ou vert faisant campagne en Alberta ne voulaient rien dire puisqu'un député peut être élu même s'il n'obtient que 40 p. 100 des votes.


I would hate to actually recommend something because, in talking to people outside this office or committee, there were mixed reviews of it as well.

Je n'aimerais pas faire une recommandation parce que, quand nous avons parlé à des gens hors de ce bureau ou de ce comité, leurs opinions étaient partagées aussi.


They are only being singled out because there is only a relatively small number of companies which still produce them in Europe and they are an easy target as far as the Commission is concerned, to make it look as though they are actually doing something about mercury, whereas the big sources of release of mercury – from power stations, crematoria, etc.

Ces dispositifs sont pris pour cible uniquement parce qu’il ne reste qu’un nombre relativement limité d’entreprises continuant à les produire en Europe et qu’il s’agit d’une cible facile pour la Commission, qui veut donner l’impression qu’elle agit réellement sur la question du mercure, alors qu’elle n’aborde pas celle des sources importantes d’émission de mercure - centrales électriques, crématoriums, etc.


– Mr President, moving on from the sour grapes you have just heard, I would like to say this measure represents a win-win situation for the EU because we are actually doing something practical for our consumers.

- (EN) Monsieur le Président, après les déclarations de dépit que vous venez d’entendre, je souhaiterais dire que cette mesure représente, pour l’UE, une situation où tout le monde est gagnant, dans la mesure où nous lançons, de fait, une action concrète pour nos consommateurs.


Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Canadian Alliance): Mr. Speaker, here is a golden opportunity for the government to actually do something, because this issue is at the top of the agenda of the justice ministers meeting this week.

Nous allons voir ce que ça va donner. Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne): Monsieur le Président, c'est pour le gouvernement une occasion en or de faire quelque chose, puisque la question est au sommet de l'ordre du jour de la réunion des ministres de la Justice qui a lieu cette semaine.


I should actually recommend that the Commission circulate that report widely. It should be compulsory reading for all policy-makers, because it reveals that preventive action saves lives.

À vrai dire, je recommande que la Commission fasse circuler largement ce rapport, qui devrait être une lecture obligatoire pour tous les décideurs, car il révèle qu’une action préventive sauve des vies.


I do think that the underlying analysis is right, namely that so little comes of the recommendations from previous global guidelines and of the Lisbon agenda because the Member States do not actually implement those recommendations and because the Commission does not have any actual power of enforcement in these matters.

Mais je pense que l’analyse qui le sous-tend est correcte: si tellement peu de recommandations issues de grandes orientations précédentes et de l’agenda de Lisbonne produisent un effet, c’est parce que les États membres ne les mettent pas réellement en œuvre et que la Commission n’a pas de pouvoir réel pour les y contraindre.


I want to address a few remarks to the Commissioner about the implementation of this proposal because it is a welcome advance that we will actually get something into the market place – and that is how we should regard it, – because companies will have the option of whether to adopt this form of company statute or not.

Je souhaite faire part de quelques remarques au commissaire concernant la mise en œuvre de cette proposition. En effet, le fait d'apporter quelque chose sur le marché - c'est ainsi que nous devrions l'envisager - représente un progrès que nous saluons parce que les sociétés auront le choix d'adopter ce mode de statut de société ou non.


In terms of clients' best interests, as lawyers, we approach it from the point of view that we are actually losing something, because the government is mandating a discriminatory form of categorizing our relationships.

En ce qui concerne l'intérêt de nos clients, nous, en tant qu'avocats, estimons perdre au change dans la mesure où le gouvernement rend exécutoire une forme discriminatoire de catégorisation de nos relations.


If there is one common theme it is, " I get to learn to read and write; I will go back to my village and I will actually be something, because I can read and write'. '

S'il y a un thème commun, c'est que les gens disent qu'ils peuvent apprendre à lire et à écrire, et que lorsqu'ils retourneront dans leur village, ils seront en mesure de faire quelque chose, car ils possèdent ces compétences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually recommend something because' ->

Date index: 2025-12-01
w