Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actually able to cite them ourselves " (Engels → Frans) :

In a few rare instances, we are actually able to cite them ourselves.

En quelques instances plutôt rares, nous étions capables de faire le constat nous-mêmes.


Certainly, we are an organization that, quite frankly, encourages our customers to bring complaints forward because we want to look at systemic problems and be able to address them ourselves.

Je crois cependant pouvoir dire que nous sommes manifestement une organisation qui encourage ses clients à formuler directement leurs plaintes, parce que nous tenons à éviter les problèmes systémiques.


I interpret the decision we took recently on David Martin’s report on our own internal rules so that we are actually free to let them start working as observers as soon as they are elected and their election confirmed by their Member State, and that we as a parliament can decide ourselves on the conditions for their position as observers.

Mon interprétation de la décision que nous avons prise récemment pour le rapport de David Martin relatif à nos propres règles internes est que nous sommes en fait libres de les laisser commencer leur travail en tant qu’observateurs dès qu’ils sont élus et que leur élection se trouve confirmée par leur État membre, et que nous, Parlement, sommes en mesure de décider par nous-mêmes des conditions de leur position d’observateurs.


I interpret the decision we took recently on David Martin’s report on our own internal rules so that we are actually free to let them start working as observers as soon as they are elected and their election confirmed by their Member State, and that we as a parliament can decide ourselves on the conditions for their position as observers.

Mon interprétation de la décision que nous avons prise récemment pour le rapport de David Martin relatif à nos propres règles internes est que nous sommes en fait libres de les laisser commencer leur travail en tant qu’observateurs dès qu’ils sont élus et que leur élection se trouve confirmée par leur État membre, et que nous, Parlement, sommes en mesure de décider par nous-mêmes des conditions de leur position d’observateurs.


If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed tho ...[+++]

Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solution basée sur le marché, ce que nous pourrions faire si nous autorisions ces pays à avoir des droits de pêche afin qu’ils pêchent eux-mêmes et dynamisent leurs propres économies.


I know that might be difficult in corridors where rights of way don't exist, and so on and so forth, but at the end of the day, if we really want to start thinking outside the box and propelling ourselves into looking at rail being a real alternative, and not necessarily only feel that we can only move this much, if we want to move people out of cars and be able to move them as quickly as possible, then it may very well be that we have to work with others an ...[+++]

Je sais que cela peut être difficile dans les corridors où les emprises n'existent pas, et ainsi de suite, mais au bout du compte, si l'on veut vraiment sortir des sentiers battus et vraiment faire du transport ferroviaire une alternative, et ne pas nécessairement penser qu'on est limité sur ce point, si l'on veut que les gens cessent de prendre leurs voitures et qu'ils puissent se déplacer le plus rapidement possible, il nous faudra peut-être alors vraiment travailler avec d'autres et trouver de nouvelles emprises et, essentiellement ...[+++]


I have brought this up not because these are problems which Europe has to resolve – they arose in Italy and we Italians must resolve them ourselves – I have mentioned it because, in actual fact, what is happening in Italy is different from the situation in other countries but there is one common factor: media concentration, which is becoming a world-wide phenomenon and is in danger of jeopardising media pluralism and thus freedom.

Je soulève cette question, non parce que ce sont des problèmes que l'Europe doit résoudre, - ils ont surgi en Italie et ce sont les Italiens qui doivent les résoudre - mais parce qu'en réalité ce problème italien est différent de ce qui se passe dans les autres pays, mais il y a un point commun : la concentration des médias, un phénomène mondial qui menace le pluralisme de l'information, et donc la liberté.


I do not want to understate the disagreements that we are seeing on the international scene, or the need to reach a rapid agreement, in Europe first and then in the United Nations, on the assessment of the risks which are actually facing us and of the diplomatic, political and military means by which we can protect ourselves against them.

Je ne veux pas minimiser les désaccords qui sont constatés sur la scène internationale ni la nécessité de rapidement parvenir, en Europe tout d'abord, à l'ONU ensuite, à un accord sur l'évaluation des risques qui sont effectivement encourus et sur les moyens diplomatiques, politiques, militaires, de s'en prémunir.


On the other hand, if the government is unwilling to raise its defence budget above what it is talking about, then I actually think the best solution is the one that General Hillier is advocating, which is to get the army up to a tolerable level, let the air force and the navy starve it out for 15 or 20 years and hope that before they die of starvation you are actually able to salvage them.

En revanche, si le gouvernement n'est pas prêt à augmenter son budget de défense au-delà de ce qu'il a déjà consenti, alors je pense que la meilleure solution est celle avancée par le général Hillier qui consiste à relever l'Armée jusqu'à un niveau tolérable, et à laisser la Force aérienne et la Marine sur leur faim durant encore 15 ou 20 ans en espérant pouvoir intervenir à temps pour les sauver avant qu'elles ne meurent d'inanition.


How can you say that section 93 protects you and allows you to have schools when you aren't actually able to get them?

Comment pouvez-vous affirmer que l'article 93 vous protège et vous permet d'avoir des écoles, alors que vous ne parvenez pas à en obtenir?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'actually able to cite them ourselves' ->

Date index: 2023-02-03
w