Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «actual achievements have proved rather disappointing » (Anglais → Français) :

Regrets, however, that some of the dispute resolution options promoted by the SCI have not yet been used in practice, meaning that the assessment of their effectiveness is based on theoretical judgments; is concerned that no concrete case has been examined to assess the SCI’s role in tackling UTPs, and that a more detailed analysis has not been carried out as regards the collection of data relating to complaints received and resolved; believes that the failure to carry out such an in-depth a ...[+++]

regrette cependant que certains des modes de règlement des différends préconisés par l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement n'aient pas encore été utilisés dans la pratique, ce qui veut dire que l'évaluation de leur efficacité repose sur des considérations théoriques; s'inquiète du fait qu'aucun cas concret n'ait été examiné afin d'évaluer le rôle de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement dans la lutte contre les pratiques commerciales déloyales, et que les statistiques recueillies quant aux plaintes reçues et résolues n'aient pas fait l'objet d'une analyse plus détaillée; estime que l'absence d'une telle analyse approfondie empêche d'évaluer correctement l'initiative; est déçu du fait que l'étude Areté susm ...[+++]


Our estimate is that we will have between 80 per cent to 90 per cent of the people who are facing a mandatory minimum — not those who are just facing the offence that could be, but rather those who have the aggravating factor and the Crown could actually prove it beyond a reasonable doubt — who will say, " I will roll the dice and go to trial, rather than plead guilty" .

Selon nous, de 80 à 90 p. 100 des accusés qui feront face à une peine minimale obligatoire — pas seulement ceux qui ont commis l'infraction punissable d'une PMO, mais ceux dont le cas comprend une circonstance aggravante que la Couronne peut prouver au-delà de tout doute raisonnable — diront : « Je vais tenter ma chance et subir mon procès plutôt que de plaider coupable».


46. Expresses, therefore, its disappointment at the lack of progress achieved in a number of human rights dialogues (which now number over forty) and takes note of the view expressed in some quarters that, in certain cases, EU human rights consultations are being instrumentalised and have become a process rather than a means to achieve measurable, tangible results;

46. exprime dès lors sa déception à constater l'absence de progrès dans plusieurs dialogues sur les droits de l'homme (dont le nombre s'élève désormais à plus de quarante) et relève que, selon certains, les consultations de l'Union relatives aux droits de l'homme sont parfois instrumentalisées et devenues une simple procédure, plutôt qu'un moyen d'obtenir des résultats tangibles et mesurables;


– (FR) Although the Barcelona Conference gave Mediterranean policy new impetus by establishing the Euro-Mediterranean partnership between the European Union and twelve Mediterranean countries, the actual achievements have proved rather disappointing.

- S’il est vrai que la Conférence de Barcelone a donné une nouvelle impulsion à la politique méditerranéenne en instaurant le Partenariat euroméditerranéen entre l’Union européenne et douze pays méditerranéens, les réalisations concrètes s’avèrent plutôt décevantes.


We use this method rarely, but some countries have actually achieved rather good results by solving fiscal administration management problems, and the Commission could prepare a report or document summarising the best examples, instead of shall we say, reproaching one country or another all the time.

Nous utilisons rarement cette méthode, mais certains pays sont vraiment parvenus à des résultats satisfaisants en résolvant leurs problèmes de gestion de l’administration fiscale. La Commission pourrait préparer un rapport ou un document compilant les meilleurs exemples au lieu, disons, de faire constamment des reproches à un pays ou à un autre.


This bill aims in particular to: reduce the qualifying period to a minimum of 360 hours regardless of the regional unemployment rate—this will eliminate the inequities between regions on the basis of their unemployment rates; increase the benefit period from 45 to 50 weeks—in this way, we will be able to limit the effects of the gap or black hole, which currently leaves the unemployed suffering for sometimes as long as 10 weeks; increase the rate of weekly benefits to 60% of insurable earnings rather than 55% as is currently the case—unstable jobs are generally the least well paid and these changes would provide claimants with a bare m ...[+++]

Ce projet de loi vise notamment à: réduire la période minimale de qualification à 360 heures et ce, indépendamment du taux de chômage régional — cette mesure permettra d'éliminer les iniquités entre les régions en fonction du taux de chômage; augmenter la durée de la période de prestations de 45 à 50 semaines — de cette façon, nous pourrons enrayer les effets du trou noir qui, en ce moment, plonge les chômeurs dans la détresse, parfois jusqu'à 10 semaines; augmenter les prestations hebdomadaires à 60 p. 100 du revenu assurable plutôt que 55 p. 100, comme c'est le cas à l'heure actuelle — les emplois précaires sont généralement les moin ...[+++]


Disseminating good practices among European networks and promoting cooperation among all financial and non-financial players. Improving the legal and regulatory framework for microcredit provision and adapting administrative, tax and social requirements to the needs of small businesses. Achieving better synergies between enterprise policy financial instruments that have proved their worth and those of European regional and social development funds, while granting public funding on the basis of a multi-annual rather th ...[+++]

diffusion des bonnes pratiques parmi les réseaux européens et promotion d’une coopération entre tous les acteurs financiers et non financiers, amélioration du cadre légal et réglementaire de la fourniture de micro-crédits et adaptation des exigences administratives, fiscales et sociales aux besoins des petites entreprises, réalisation de meilleures synergies entre les instruments financiers éprouvés de la politique en faveur des entreprises et ceux des fonds européens de développement régional et social ainsi qu’octroi de fonds publi ...[+++]


I do not actually regard this as one of this House’s functions – we are meant to take policy decisions rather than to formulate individual articles – but if the Commission is proving to be so obtuse on this point, it is for us a constitutional duty, a duty that we will discharge, and, having done so, we will see to it that European consumer credit law is modern, flexible and promotes competitiveness. Thank you very much.

Je ne considère pas en réalité que cela soit l’une des fonctions de cette Assemblée - nous sommes censés prendre des décisions politiques, et non formuler des articles individuels -, mais si la Commission se montre à ce point obtuse sur ce point, c’est pour nous un devoir constitutionnel, un devoir dont nous nous acquitterons. Une fois que ce sera fait, nous veillerons à ce que le droit européen en matière de crédit au consommateur soit moderne et flexible et encourage la compétitivité.


The subjects for discussion must be defined, and it is by no means certain that apparent successes we have achieved on many points will prove to be lasting successes over the years, and so I would like to ask the Commissioners in particular how they actually envisage cooperation with Parliament.

Les thèmes doivent être précisés et il n'est absolument pas certain que, sur de nombreux points, que nous considérons aujourd'hui comme des succès, ce succès se pérennise sur des années. Dans cette mesure, je souhaite avant tout demander aux commissaires comment ils s'imaginent le travail de coopération avec le Parlement européen.


The difficulty with that report is that the changes that were made were rather insignificant, and to actually achieve the efficiencies that could be realized, you'd have to implement all of the report, not just pick parts of it.

La difficulté de ce rapport est que les changements qui ont été apportés étaient relativement insignifiants. Si l'on voulait vraiment obtenir les gains d'efficience envisagés, il faudrait mettre en oeuvre la totalité du rapport, pas seulement des parties.


w