Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «act that they believed took place » (Anglais → Français) :

Similar concerns, I believe, took place with regard to Canada's decision to list Hezbollah or Hamas where there were some social activities that they did, and Canada was not sure whether they ought to support those activities.

Je suppose qu'il y a eu des préoccupations semblables lorsque le Canada a dû décider de mettre le Hezbollah ou le Hamas sur cette liste en dépit du fait que ces organisations s'adonnent à des activités sociales, et je suppose que le Canada n'était pas certain s'il devait soutenir ces activités ou pas.


The determining factor in an illegal act such as the ones the RCMP believes took place in the Prime Minister's Office is not only who gave the corrupt money and when but that such a transfer ultimately took place.

Ce qui compte dans le cas d'un acte illégal comme celui qui, au dire de la GRC, s'est produit dans le Cabinet du premier ministre, c'est non seulement l'identité de l'auteur du pot-de-vin et la date du versement, mais aussi le fait qu'un tel transfert d'argent a bien eu lieu.


Obviously, if there was some criminal act that they believed took place they could have had the matter investigated.

S'ils croyaient qu'il y avait là quelque chose de criminel, ils auraient pu demander une enquête.


We must not forget that at the end of the day the Ethics Commissioner said that no violation of any act or any code took place.

Il ne faut cependant pas oublier que la commissaire à l'éthique a précisé qu'il n'y avait eu violation ni de la loi, ni d'aucun code.


It would appear that the referenda in France and the Netherlands have been ignored. It is as if they never took place and they can carry on as before.

Il semblerait que les référendums français et hollandais aient été ignorés, comme s’ils n’avaient jamais eu lieu et si rien n’avait changé.


35. Deplores and condemns the outrageous acts of terrorism that took place within the Russian Federation in 2004, particularly the tragic and unforgettable acts of terror victimising children in Beslan;

35. déplore et condamne les actes de terrorisme atroces perpétrés au sein de la Fédération de Russie en 2004, en particulier le massacre tragique et gravé dans les mémoires des enfants de Beslan;


34. Deplores and condemns the outrageous acts of terrorism that took place within the Russian Federation in 2004, particularly the tragic and unforgettable acts of terror victimising children in Beslan;

34. déplore et condamne les actes de terrorisme atroces perpétrés au sein de la Fédération de Russie en 2004, en particulier le massacre tragique et gravé dans les mémoires des enfants de Beslan;


B. whereas all measures must be taken to avoid a renewed escalation of the conflict in South Ossetia, such as the acts of violence which took place in the South Ossetian conflict zone in the months of July and August,

B. considérant que toutes les mesures doivent être prises pour éviter une nouvelle escalade du conflit en Ossétie du Sud, tels les actes de violence qui ont pris place dans la zone de conflit en Ossétie du Sud aux mois de juillet et d'août,


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of my NDP colleagues, and I am sure I speak on behalf of all members here, I express our deepest sympathy to the people of Australia as they mourn the loss of so many of their fellow citizens in the senseless act of barbarism that took place in Bali and which also took the life of a fellow Canadian, Mervin Popadynec, from Wynyard, Saskatchewan.

M. Bill Blaikie (leader en Chambre du Nouveau Parti démocratique, NPD): Monsieur le Président, au nom de mes collègues néodémocrates et, j'en suis convaincu, de l'ensemble des députés, je tiens à exprimer toute ma sympathie aux Australiens qui déplorent la perte d'un si grand nombre de leurs concitoyens, victimes de l'acte insensé de barbarisme perpétré à Bali, dans lequel est également décédé un citoyen canadien, Mervin Popadynec, de Wynyard, en Saskatchewan.


– Mr President, in my country secret cabinet papers are released 30 years after the discussions to which they refer took place.

- (EN) Monsieur le Président, dans mon pays, des documents gouvernementaux secrets sont publiés trente ans après que les discussions auxquelles ceux-ci se réfèrent ont eu lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'act that they believed took place' ->

Date index: 2025-07-25
w