Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about the scenes she had witnessed " (Engels → Frans) :

When she appeared before the court, she had memory blanks about the scenes she had witnessed.

Lorsqu'elle s'est présentée en cour, elle a eu des trous de mémoire quant aux scènes auxquelles elle avait assisté.


She had witnessed some horrible things that the women suffer, but this also involved men.

Elle a assisté à des choses horribles que subissent les femmes, mais ça touche aussi les hommes.


She tweeted after their meeting: ”I had a frank discussion with the US side about the serious pending issue of steel and aluminium tariffs. As a close security and trade partner of the United States, the European Union must be excluded from the announced measures.

À l'issue de cette réunion, elle a twitté: «J'ai eu une discussion franche avec les États-Unis sur l'actuelle question épineuse des tarifs de l'acier et de l'aluminium. L'Union européenne est un allié proche et un partenaire commercial des États-Unis et, à ce titre, elle doit être exclue des mesures annoncées.


In fact, when she had her first epilepsy seizure at the age of 7, she was a bit embarrassed and concerned about the fact that other people around her did not know anything about epilepsy and why she was having this seizure or why she had it.

Lorsque Cassidy a fait sa première crise d'épilepsie, à l'âge de 7 ans, elle était désolée de voir qu'autour d'elle, les gens ne savaient rien de l'épilepsie.


As a real estate manager at the Department of Foreign Affairs and International Trade, she had witnessed first-hand violations of government rules to maintain lavish diplomatic lifestyles that were costing Canadian taxpayers billions of dollars.

En tant que gestionnaire des biens immobiliers du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, elle a été en mesure de constater que le gouvernement enfreignait les règles du gouvernement pour permettre à des diplomates de mener un train de vie somptuaire coûtant des milliards de dollars aux contribuables canadiens.


Over the years, my cleaner has only once talked to me about Europe, and that was about the mobile phone rates, particularly about the excessively high bill she received after she had phoned to Belgium from Spain where she was on holiday.

Pendant des années, ma femme de ménage ne m’a parlé qu’une seule fois de l’Europe, et c’était au sujet des coûts des téléphones portables, notamment de la facture excessivement élevée qu’elle recevait après avoir téléphoné en Belgique depuis l’Espagne où elle était en vacances.


When I asked her how this had come about, she – a sporty lass – told me that she had got the job by applying to the German Sports Association.

Quand je lui ai demandé comment cela s’était produit, elle - une jeune sportive - m’a répondu qu’elle avait obtenu ce travail après avoir posé sa candidature auprès de la Fédération allemande du sport.


I repeat I am surprised because the Minister has served as a Member of the European Parliament and as a member of her national parliament and she should at least have thought about it and if she did not have a list, she had all the time in the world to ask for one rather than coming here today, if I may say so, without having done her homework.

Je suis surpris, je le répète, Monsieur le Président, car M. la ministre a été députée européenne et députée de son parlement national, elle devrait au moins prendre en considération ces éléments et, si elle ne possédait pas une telle liste des arrêts, la rechercher, elle avait tout le temps, et elle ne serait pas venue se présenter ainsi - qu’on me passe l’expression - devant nous, sans avoir appris sa leçon.


A girl who claimed she had been forced to have sex but failed to produce in court the witnesses to support her claim.

Une jeune fille qui a déclaré avoir été violée mais qui n'a pu produire de témoins au tribunal pour prouver ses dires.


I asked her if she had witnessed the threats he made against me and she said no, she hadn't.

Je lui ai demandé si elle avait été témoin des menaces qu'il avait faites à mon endroit, et elle m'a dit non.




Anderen hebben gezocht naar : memory blanks about the scenes she had witnessed     had witnessed some     horrible things     she had witnessed     side about     issue of steel     us side     concerned about     when     fact     diplomatic lifestyles     about     and     had come about     told me     have thought about     least have     forced to have     court the witnesses     she hadn     about the scenes she had witnessed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about the scenes she had witnessed' ->

Date index: 2025-05-07
w