Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "about that because the formula cannot hurt them " (Engels → Frans) :

Resources are often used inefficiently because the information about the true costs to society of consuming them is not available with the result that businesses and individuals cannot adapt their behaviour accordingly.

Les ressources sont souvent exploitées de manière inefficace parce que, faute d'informations sur les coûts réels que leur utilisation entraîne pour la société, les entreprises et les particuliers ne peuvent pas adapter leur comportement en conséquence.


It would be increased. Therefore, the member will be happy about that because the formula cannot hurt them.

Le député en sera donc satisfait car cette formule ne pourra pas nuire aux provinces.


It is a change that hurts our economy and our seasonal industries. It hurts them in four ways: first, the employees by leaving them less money; second, the employer who will have more difficulty finding employees; third, the economy; and fourth, it will cause problems because if a farmer, for instance, needs workers for a day and people say that they cannot work for ...[+++]

On fait ainsi du tort de quatre manières à l'économie et aux industries saisonnières: premièrement, on nuit aux employés en leur laissant moins d'argent dans les poches; deuxièmement, l'employeur aura plus de difficulté à trouver des employés; troisièmement, l'économie en pâtit; quatrièmement, des problèmes surgiront du fait que, si un agriculteur, par exemple, a besoin de travailleurs pour une journée, les gens diront qu'ils ne veulent pas gagner un demi-salaire à cause de la réduction des prestations par le gouvernement, alors il ...[+++]


I pointed out the prior case where that was exactly one such instance, where the American courts protect Canadian children because Canadian authorities cannot protect them under the existing laws.

J'ai mentionné l'exemple des tribunaux américains qui protègent les enfants canadiens, parce que les autorités canadiennes ne peuvent le faire en vertu des lois existantes.


It is about ensuring that the people who have very little or, indeed, no responsibility for the crisis, in other words, the workers, can keep their jobs. It is essential for them to keep their jobs because otherwise, they cannot live an independent life in freedom and dignity.

L’objectif est de tout faire pour que ceux qui ne sont en rien responsables de la crise, c’est-à-dire les travailleurs, puissent garder leur travail. Il est essentiel qu’ils puissent garder leur emploi, parce que c’est la seule façon pour eux de mener une vie libre et indépendante dans la dignité.


It is clear, however, that we cannot ignore the importance of free trade, which is something that the Central American and Andean countries are asking for, and in that regard, my only recommendation, Mr President, is that this ambitious timetable that the Commissioner has told us about, given that the Commission has approved the negotiation guidelines and Parliament is going to approve them tomorrow as well, can be given substance as soon as ...[+++]

Néanmoins, il est clair que nous ne pouvons pas ignorer l’importance du libre-échange, lequel est réclamé par les pays d’Amérique centrale et andins. À cet égard, ma seule recommandation est la suivante, Monsieur le Président: ce calendrier ambitieux dont le commissaire nous a parlé doit être concrétisé dans les meilleurs délais, dans la mesure où la Commission a approuvé les directives de négociation et où le Parlement les approuvera demain lui aussi. En effet, nous avons déjà attendu trop longtemps que les Communautés andines et d’Amérique centrale disposent d’accords d’association semblables à ceux du Mexique et du Chili, lesquels ont ...[+++]


It is extraordinary, and if the policy you are proposing to us is truly on a par with the manner in which you exploit this Parliament and the European institutions when you need them – I am talking about data retention, which you cannot arrange for your own Parliament to approve, because you have the obligation and the duty to go via ours – if this ...[+++]

Il est extraordinaire, et si la politique que vous nous proposez est vraiment à la hauteur de l’instrumentalisation que vous faites de ce Parlement et des institutions européennes quand vous en avez besoin - je parle de la retenue des données que vous ne pouvez pas faire passer par votre parlement, car vous avez l’obligation et le devoir de passer par le nôtre -, si c’est ainsi que vous concevez l’Europe, je vous dis une chose: non seulement vous allez à l’échec - ça m’est égal que la Présidence anglaise aille à l’échec - mais l’Europe va à l’échec, et c’est un danger.


We must preserve them so that those young people can continue to express themselves in the future. It is this human dimension of the policy that we must strengthen, at local, regional, national and international level, because cultural diversity, ladies and gentlemen, is universal: we cannot talk about ‘my cultural diversity’ because cultural diversity is also the cultural diversity of other people, people who, ...[+++]

C’est cette dimension humaine de la politique que nous devons renforcer, localement, régionalement, nationalement, internationalement, parce que la diversité culturelle, Mesdames, Messieurs, elle est universelle, et nous ne pouvons pas dire "ma diversité culturelle".


We do have an extensive body of experimental literature that looks at the effects of drugs on driving, and we know that many drugs affect various driving tasks but we do not have a lot of reliable information on the frequency with which drivers use these drugs because either we cannot get them to participate in surveys or because testing rates for fatally injured drivers are relatively low.

Il y a de nombreux rapports d'études exhaustives sur les effets des drogues sur la conduite d'un véhicule, et nous savons que bien des substances ont une incidence sur les différentes tâches inhérentes à la conduite d'un véhicule, mais nous avons peu d'informations fiables sur la fréquence de la consommation de drogues des conducteurs parce qu'ils refusent de participer à nos études ou parce qu'il est encore relativement rare qu'on procède à un test de dépistage de drogues chez les conducteurs tués dans un accident de la route.


As more and more autistic cases are discovered, the sad thing is, unless we act on this issue and develop a national strategy where we have a level playing field — it does not matter that the amount of money is high, it is not about money; it is about people — if we do not pay attention to this issue, I think we will see that these people who are 12, 13, 14, 15, 16 will end up back in institutions because their parents cannot care for them anymore.

Étant donné que l'on découvre de plus en plus de cas d'autisme, ce qui est triste c'est que, à moins que nous agissions et adoptions une stratégie nationale établissant l'égalité — et peu importe combien cela coûte, ce qui compte n'est pas l'argent, ce sont les êtres — si nous ne prêtons pas attention à ce problème, je pense que nous verrons que ceux qui ont 12, 13, 14, 15, 16 ans vont se retrouver dans des institutions parce que leurs parents ne peuvent plus s'occuper d'eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'about that because the formula cannot hurt them' ->

Date index: 2024-11-25
w