Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "erhaltenden bauten bauelemente oder ausrüstungen " (Duits → Nederlands) :

e) der vorsorglichen Maßnahmen der zu erhaltenden Bauten, Bauelemente oder Ausrüstungen, die von Schädigung durch menschliches Eingreifen (Vandalismus, wilde Beschädigungen, Diebstähle) oder wegen der klimatischen Bedingungen bedroht werden, wie z. B. Sicherungsarbeiten, Abdeckung der Dächer mit Planen, Verstopfen der Öffnungen, Verrohrung der defekten Wasserregenfallröhre oder Beseitigung der pflanzlichen Parasiten;

e) bewarende maatregelen voor in stand te houden bouwwerken, bouwelementen of uitrustingen die aangetast dreigen te worden door 's mensen toedoen (vandalisme, moedwillige afbraak, diefstallen) of door de weersomstandigheden zoals de instandhoudingswerken, het afdekken van daken met zeilen, het dichtmetselen van openingen, het herstellen van regenpijpen of het weghalen van wildgroeiende planten;


b) der Beseitigung der Gefahren für die Nachbarschaft, die mit dem Risiko einer mangelnden Festigkeit von Bauten, Bauelementen oder Ausrüstungen verbunden sind;

b) de opheffing van het gevaar voor de buurt in verband met het instabiliteitsrisico van bouwwerken, van bouwelementen of uitrustingen;


2° die Bauten oder Ausrüstungen, die für die in Artikel D.IV.22 Absatz 1 Ziffer 7 Buchstaben d) und h) aufgeführten Tätigkeiten mit gemeinnütziger Zweckbestimmung bestimmt sind

2° de bouwwerken of uitrustingen bestemd voor activiteiten met een doel van algemeen belang bedoeld in artikel D.IV.22, eerste lid, 7°, d en h.


Außerdem kann die zuständige Behörde unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit die Erteilung der Genehmigung von einer Erklärung des Antragstellers abhängig machen, mit welcher dieser sich verpflichtet, ab der Aufnahme der Arbeiten den Besitz von Wegen, öffentlichen Räumen, öffentlichen bzw. gemeinschaftlichen Bauten oder Einrichtungen, oder von Gütern, die derartige Bauten oder Ausrüstungen aufnehmen können, an die Gemeinde oder die Region kostenlos und frei von jeglichen Verpfl ...[+++]

Bovendien kan de bevoegde overheid, met inachtneming van het evenredigheidsbeginsel, de afgifte van de vergunning afhankelijk stellen van een verklaring waarin de aanvrager zich er, zodra de werken zijn aangevat, toe verbindt de eigendom van wegen, openbare ruimtes, bouwwerken of goederen waar dergelijke bouwwerken of voorzieningen opgericht kunnen worden, vrij van alle lasten en kosteloos aan de gemeente of aan het Gewest af te staan.


Andere für Tätigkeiten mit gemeinnütziger Zweckbestimmung bestimmte Bauten oder Ausrüstungen, als diejenigen, die in Absatz 1 Ziffer 7 erwähnt sind, können in den Anwendungsbereich der Punkte 1 bis 6 und 8 bis 11 von Absatz 1 oder in einen anderen Zuständigkeitsbereich als den des beauftragten Beamten fallen.

Andere bouwwerken of uitrustingen bestemd voor de activiteiten met een doel van algemeen belang dan degene bedoeld in het eerste lid, 7°, kunnen binnen het bereik vallen van de punten 1° tot 6° en 8° tot 11° van het eerste lid of behoren tot een andere bevoegdheid dan die van de gemachtigd ambtenaar.


Sie kann außerdem unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit die Erteilung der Genehmigung von einer Erklärung des Antragstellers abhängig machen, mit welcher dieser sich verpflichtet, ab Aufnahme der Arbeiten den Besitz von im Antrag genannten Wegen, öffentlichen bzw. gemeinschaftlichen Bauten oder Ausrüstungen oder Gütern, die derartige Bauten oder Ausrüstungen aufnehmen können, an die Gemeinde oder die Region kostenlos und frei von jeglichen Verpflichtungen und Lasten abzutreten.

Bovendien kan zij, met inachtneming van het evenredigheidsbeginsel, de afgifte van de vergunning afhankelijk stellen van een verklaring waarin de aanvrager zich er, zodra de werken zijn aangevat, toe verbindt de eigendom van wegen, openbare ruimtes, bouwwerken of goederen waar dergelijke bouwwerken of voorzieningen opgericht kunnen worden, vrij van alle lasten en kosteloos aan de gemeente of aan het Gewest af te staan.


Für die in Artikel 55 bis 59bis vorliegenden Gesetzbuches genannten Arbeiten unterbreitet die Gesellschaft unter von der Regierung bestimmten Bedingungen den urbanistischen und architektonischen Vorentwurf betreffend das Konzept der zu schaffenden, zu sanierenden, umzugestaltenden, zu verbessernden oder zu erhaltenden Wohnungen, Gebäude und Ausrüstungen zur Genehmigung.

Voor de werken bedoeld in de artikelen 55 tot 59bis van deze Code, wordt het stedenbouwkundig en architectonisch voorontwerp betreffende de opzet van de in de toekomst opgerichte, gerenoveerde, geherstructureerde en gevrijwaarde woningen, gebouwen en voorzieningen door de maatschappij ter goedkeuring voorgelegd onder de door de Regering vastgestelde voorwaarden.


Das Forstgebiet, das in Anwendung des Forstgesetzbuches der Forstregelung unterliegt, kann ausnahmsweise am Rande der Baumbestände Tätigkeiten zur didaktischen Betreuung der Öffentlichkeit bei der Entdeckung und Beobachtung des Waldlebens, zu Freizeit- oder touristischen Zwecken, mit Ausnahme der Beherbergung, umfassen, soweit das aufgehende Bauwerk der Ausrüstungen und Bauten hauptsächlich aus Holz gemacht wird.

Bosgebieden die onder de bosregeling vallen overeenkomstig het Boswetboek kunnen uitzonderlijk, aan de rand van de bestanden, activiteiten voor het publiek voorzien om didactische doeleinden, van inleiding in het bos, observatie van het bos, of om recreatieve of toeristische doeleinden, met uitzondering van het verlenen van onderdak, voor zover de opbouw van de uitrustingen ...[+++]


In der Regel fällt die Installierung oder die Änderung der Relaisstationen für Mobiltelefonie unter den Begriff " Bauten und Ausrüstungen öffentlicher oder gemeinschaftlicher Dienststellen" im Sinne von Artikel 127 § 1 7° des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe.

Over het algemeen behoren de installatie of de wijziging van de mobiele telecommunicatie-relaisstations tot het begrip van " openbare of gemeenschappelijke bouwwerken en uitrustingen" in de zin van artikel 127, 1, 7°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium.


Unter allen Umständen muss der Antragsteller für eine Städtebaugenehmigung, die die Installierung oder die Änderung einer Relaisstation für Mobiltelefonie betrifft, für eine besonders gepflegte und durchdachte Integration der genehmigungspflichtigen Bauten und Ausrüstungen in die Landschaft sorgen.

In ieder geval streeft de aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning m.b.t. de installatie of de wijziging van een mobiele telecommunicatie-relaisstation een bijzonder verzorgde en weldoordachte integratie na van de aan een vergunning onderworpen bouwwerken en uitrustingen in het landschap.


w