Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispiel folgen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst ist in der Mitteilung festgelegt, wie eine verantwortungsbewusste Regierungsführung im Steuerbereich innerhalb der Europäischen Union verbessert werden könnte, um dem Argument mehr Gewicht zu verleihen, dass andere Gerichtsbarkeiten ihrem Beispiel folgen sollen.

Ten eerste wordt in de mededeling beschreven hoe goed bestuur in belastingzaken kan worden verbeterd binnen de Europese Unie, opdat andere jurisdicties er makkelijker van kunnen worden overtuigd om dit voorbeeld te volgen.


Die Mitgliedstaaten sollen dafür sorgen, dass Justizbeamte wie zum Beispiel Staatsanwälte den Anleitungen des Handbuchs zum Europäischen Haftbefehl (en) folgen und keinen Europäischen Haftbefehl für geringfügige Vergehen ausstellen; dies gilt auch für die Länder, in denen die Einleitung eines Strafverfahren obligatorisch ist.

de lidstaten vragen om ervoor te zorgen dat beoefenaars van juridische beroepen, zoals openbare aanklagers, geen aanhoudingsbevel uitvaardigen voor zeer lichte misdrijven, overeenkomstig het handboek over het Europees aanhoudingsbevel, ook landen waar vervolging verplicht is;


Ich stimme mit dem Berichterstatter überein, welcher die Notwendigkeit hervorhebt, dass leichte Nutzfahrzeuge dem Beispiel von Pkw folgen müssen, deren CO2-Emissionen ebenfalls gesenkt werden sollen.

Ik ben het met de rapporteur eens dat de sector lichte bedrijfsvoertuigen een voorbeeld moet nemen aan de sector personenauto’s bij het boeken van vooruitgang op het gebied van verlaging van de uitstoot van CO2.


Sie hätten stattdessen lieber dem Beispiel Belgiens folgen sollen, das im März 2007 als erstes Land ein vollständiges Verbot von abgereichertem Uran erließ, weil es so toxisch ist.

Zij hadden in plaats daarvan het voorbeeld van België moeten volgen, dat in maart 2007, het eerste land in de wereld was dat besloot verarmd uranium volledig te verbieden door de giftigheid ervan.


Unsere Nachbarn müssen ebenfalls Zugang zu dem Wissen erhalten, über das wir verfügen, wenn sie in der Lage sein sollen, unserem Beispiel zu folgen und Rechtsstaatlichkeit, Demokratie und Marktwirtschaft aufzubauen.

Zij, onze buren, dienen ook toegang te hebben tot de kennis die we hier hebben,willenzij in staat zijn in onze voetstappen te tredenen een maatschappij op te bouwen die voldoet aan de beginselen van derechtsstaat, de democratie en de markteconomie.


11. fordert die Kommission auf, dem Beispiel von Rechtsvorschriften wie in Norwegen zu folgen und Maßnahmen zu treffen, die es ermöglichen sollen, eine ausgewogene Präsenz von Männern und Frauen in den Führungsgremien von Handelsgesellschaften und Unternehmen zu erreichen.

11. verzoekt de Commissie, naar het voorbeeld van in Noorwegen bestaande wetgeving maatregelen aan te nemen, waarmee voor een evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen kan worden gezorgd in de leiding van handelsmaatschappijen en -ondernemingen;


Die Beobachtungsstelle untersucht Ausmaß und Entwicklung der Phänomene und Erscheinungsformen von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus, analysiert ihre Ursachen, Folgen und Auswirkungen und untersucht die Beispiele bewährter Praktiken, die Abhilfe schaffen sollen.

2. Het waarnemingscentrum doet onderzoek naar de omvang en de ontwikkeling van verschijnselen en uitingen van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme, analyseert de oorzaken, de gevolgen en het effect ervan en bestudeert voorbeelden van goede praktijken.


Zwei Beispiele sollen diese Folgen veranschaulichen.

Hier volgen twee voorbeelden om deze gevolgen te illustreren.


Die Beobachtungsstelle untersucht Ausmaß und Entwicklung der Phänomene und Erscheinungsformen von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus, analysiert ihre Ursachen, Folgen und Auswirkungen und untersucht die Beispiele bewährter Praktiken, die Abhilfe schaffen sollen.

2. Het waarnemingscentrum doet onderzoek naar de omvang en de ontwikkeling van verschijnselen en uitingen van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme, analyseert de oorzaken, de gevolgen en het effect ervan en bestudeert voorbeelden van goede praktijken.


(2) Die Beobachtungsstelle untersucht Ausmaß und Entwicklung der Phänomene und Erscheinungsformen von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismus, analysiert ihre Ursachen, Folgen und Auswirkungen und untersucht die Beispiele bewährter Praktiken, die Abhilfe schaffen sollen.

2. Het Waarnemingscentrum bestudeert de omvang en de ontwikkeling van de verschijnselen en uitingen van racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme, analyseert de oorzaken, de gevolgen en de uitwerking ervan en onderzoekt voorbeelden van goede praktijken ter bestrijding van deze verschijnselen en uitingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispiel folgen sollen' ->

Date index: 2023-09-15
w