Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gerichtsbarkeiten ihrem beispiel folgen sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Zunächst ist in der Mitteilung festgelegt, wie eine verantwortungsbewusste Regierungsführung im Steuerbereich innerhalb der Europäischen Union verbessert werden könnte, um dem Argument mehr Gewicht zu verleihen, dass andere Gerichtsbarkeiten ihrem Beispiel folgen sollen.

Ten eerste wordt in de mededeling beschreven hoe goed bestuur in belastingzaken kan worden verbeterd binnen de Europese Unie, opdat andere jurisdicties er makkelijker van kunnen worden overtuigd om dit voorbeeld te volgen.


Diese Gesellschaften setzen Maßstäbe für die gesamte Wirtschaft; es ist davon auszugehen, dass andere Unternehmen ihrem Beispiel folgen werden.

Deze ondernemingen zijn normbepalend voor de hele economie en hun werkwijzen worden in de regel door andere soorten ondernemingen nagevolgd.


Diese Gesellschaften setzen Maßstäbe für die gesamte Wirtschaft; es ist davon auszugehen, dass andere Unternehmen ihrem Beispiel folgen werden.

Deze ondernemingen zijn normbepalend voor de hele economie en hun werkwijzen worden in de regel door andere soorten ondernemingen nagevolgd.


Ich hoffe, andere Städte werden ihrem Beispiel folgen.“

Ik hoop dat ze andere steden zullen inspireren om hetzelfde te doen".


Indem sie ihre Website auf das IPv6 umstellt, setzt die Europäische Kommission Maßstäbe und hofft, dass andere öffentliche Einrichtungen ihrem Beispiel folgen werden, um europäische Unternehmen und Hersteller davon zu überzeugen, ihre neuen intelligenten Geräte und Server IPv6-kompatibel zu machen.

Door haar website open te stellen voor IPv6 geeft de Europese Commissie een voorbeeld en hoopt zij andere overheidssectoren te stimuleren opdat zij Europese bedrijven en producenten ervan overtuigen hun nieuwe intelligente apparaten en servers compatibel te maken met IPv6.


Es ist davon auszugehen, dass andere Länder ihrem Beispiel folgen werden.

Verwacht wordt dat hetzelfde in andere landen zal gebeuren.


Derzeit vertritt die Kommission den Standpunkt, dass alle neuen Kohlekraftwerke bis 2020 mit solchen Technologien ausgerüstet sein sollten und dass bestehende Anlagen dann schrittweise ihrem Beispiel folgen sollten.

Momenteel is de Commissie van mening dat tegen 2020 alle nieuwe kolengestookte installaties moeten zijn voorzien van technologieën voor CO –vangst en -opslag, terwijl bestaande installaties daarna geleidelijk dezelfde aanpak moeten gaan volgen.


50. begrüßt die Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch die russische Duma im Oktober 2004 und hofft, dass die übrigen großen Verursacher von Kohlendioxidemissionen ihrem Beispiel folgen; ruft im Geiste der Schlussfolgerungen der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2005 zu gemeinsamen Forschungen der Europäischen Union und Russlands für künftige Strategien zur Erreichung weiterer Verringerungen von Treibhausgasemissionen für die Zeit nach dem Ablauf des Protokolls im Jahr 2012 auf;

50. verwelkomt de ratificering van het Kyoto-Protocol door de Russische doema in oktober 2004 en hoopt dat de overige grote veroorzakers van CO2-emissies dit voorbeeld volgen; dringt aan op gezamenlijke verkenning door de EU en Rusland van toekomstige strategieën om verdere vermindering van broeikasgassen te bereiken voor de periode na afloop van het protocol in 2012, in de geest van de conclusies van de Europese Raad van voorjaar 2005;


44. begrüßt die Ratifizierung des Kyoto-Protokolls durch die russische Duma im Oktober 2004 und hofft, dass die übrigen großen Verursacher von Kohlendioxidemissionen ihrem Beispiel folgen; ruft im Geiste der Schlussfolgerungen der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2005 zu gemeinsamen Forschungen der EU und Russlands für künftige Strategien zur Erreichung weiterer Verringerungen von Treibhausgasemissionen für die Zeit nach dem Ablauf des Protokolls im Jahr 2012 auf;

44. verwelkomt de ratificering van het Kyoto-Protocol door de Russische Doema in oktober 2004 en hoopt dat de overige grote veroorzakers van CO2-emissies dit voorbeeld volgen; dringt aan op gezamenlijke verkenning door de EU en Rusland van toekomstige strategieën om verdere vermindering van broeikasgassen te bereiken voor de periode na afloop van het protocol in 2012, in de geest van de conclusies van de Europese Raad van voorjaar 2005;


Die EU ist auf dem Weg, im Jahr 2000 die Emissionen auf dem Stand von 1990 zu stabilisieren - wie sie es 1992 in Rio versprochen hat, und fordert die übrigen Länder auf, ihrem Beispiel zu folgen.

De EU is goed op weg om de emissies in het jaar 2000 op het niveau van 1990 te stabiliseren, zoals in 1992 in Rio was toegezegd, en zij heeft andere landen uitgenodigd haar voorbeeld te volgen.


w