Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevinden zich twee 17e-eeuwse pubs " (Nederlands → Frans) :

In Bonsall bevinden zich twee 17e-eeuwse pubs, waar ale bier en goed pub eten wordt geserveerd, beide zijn op loopafstand van de bed breakfast.

Bonsall comprend 2 pubs du XVIIe siècle servant des bières et de bons plats typiques, qui se trouvent à quelques minutes de marche du Bed Breakfast.


De kamers van het Tjällmo Gästgifvaregård bevinden zich in de 17e-eeuwse of 20e-eeuwse vleugel.

Les chambres du Tjällmo Gästgifvaregård sont situées dans l'aile datant du XVIIe siècle ou dans celle datant du XXe.


De kamers bevinden zich in twee 19e-eeuwse herenhuizen. De traditioneel ingerichte kamers van Saltis zijn voorzien van houten vloeren, ijzeren bedden en handgemaakte tapijten.

Toutes les chambres de l'établissement Guesthouses Saltis affichent un décor traditionnel et possèdent du parquet, un lit en fer et un tapis artisanal. Un service d'étage est assuré.


Sommige kamers bevinden zich in het Cabra Castle Hotel, weer andere liggen aan de verbouwde 17e-eeuwse binnenplaats.

Certaines chambres se trouvent dans le château de Cabra tandis que d'autres se trouvent dans les anciens bâtiments de la cour du XVIIe siècle.


De accommodaties bevinden zich in tal van huizen en villa's in het park, waaronder Casa Edoardo, het 17e-eeuwse hoofdgebouw van Palazzo Belmonte.

Les hébergements sont aménagés dans les maisons et les villas du parc ainsi que dans le bâtiment principal du Palazzo Belmonte. Appelé la Maison d'Edoardo, celui-ci date du XVIIe siècle.


De kamers en appartementen bevinden zich op het terrein van deze 17e-eeuwse boerderij.

Les chambres et les appartements sont situés dans les jardins de cette ferme du XVIIe siècle.


De zeer ruime kamers bevinden zich allemaal in een omgebouwd 17e-eeuwse klooster.

Les chambres très spacieuses occupent toutes un ancien monastère reconverti datant du XVIIe siècle.


De kamers en-suites bevinden zich in het 17e-eeuwse Palazzo Valenti, het Palazzo Urighi of in het middeleeuwse Borghetto del Mostaccio.

Les chambres et les suites sont aménagées dans le Palazzo Valenti et le Palazzo Urighi, qui datent du XVIIe siècle, ou bien dans le bâtiment médiéval Borghetto del Mostaccio.


De kamers bevinden zich in het 17e-eeuwse huis en hebben een elegant interieur met witte, natuurstenen muren en rustieke meubels.

Situées dans la maison datant du XVIIe siècle, les chambres sont élégamment décorées avec des murs en pierre blanche et un mobilier rustique.


De appartementen bevinden zich in een gerestaureerd gebouw, dat zijn marmeren trap heeft behouden en een patio met originele, 17e-eeuwse muurschilderingen.

Les logements sont aménagés dans un bâtiment restauré, qui a conservé son escalier en marbre et sa terrasse dotée de peintures murales originales du XVIIe siècle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevinden zich twee 17e-eeuwse pubs' ->

Date index: 2022-09-30
w