Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zware verantwoordelijkheid draagt " (Nederlands → Frans) :

Met de Hoge Raad voor de Justitie wordt een orgaan ingesteld dat enerzijds de zware verantwoordelijkheid draagt te zorgen voor de kwaliteit van de rechterlijke macht, en dat anderzijds via zijn advies- en onderzoeksbevoegdheid een interne en externe controle kan uitoefenen op die rechterlijke macht.

Avec le Conseil supérieur de la Justice est créé un organe qui, d'une part, porte l'énorme responsabilité d'assurer la qualité du pouvoir judiciaire, et qui d'autre part, peut, par ses compétences d'avis et d'enquête, soumettre ce même pouvoir judiciaire à des formes de contrôle interne et externe.


De internationale gemeenschap draagt hier een zware verantwoordelijkheid.

À cet égard, une grande responsabilité incombe à la communauté internationale.


11. herinnert aan het voorstel van de Raad voor een gezamenlijk crisisbeheer en onderstreept dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

11. rappelle la proposition du Conseil en vue d'une gestion conjointe de la crise et souligne la grande responsabilité qui incombe à la Russie quant à la situation dans la région de Transnistrie, où 2 500 hommes des forces armées russes sont maintenus sur place alors que, conformément à la décision adoptée lors du sommet de l'OSCE, à Istanbul en 1999, ces troupes auraient dû être retirées avant la fin de l'année 2002;


11. herinnert aan het voorstel van de Raad voor een gezamenlijk crisisbeheer en onderstreept dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

11. rappelle la proposition du Conseil en vue d'une gestion conjointe de la crise et souligne la grande responsabilité qui incombe à la Russie quant à la situation dans la région de Transnistrie, où 2 500 hommes des forces armées russes sont maintenus sur place alors que, conformément à la disposition adoptée lors du sommet de l'OSCE, à Istanbul en 1999, ces troupes auraient dû être retirées avant la fin de l'année 2002;


9. onderstreept tevens dat Rusland een zware verantwoordelijkheid draagt voor de situatie in de regio, waar het ongeveer 2500 man aan troepen in Trans-Dnjestrië onderhoudt die, overeenkomstig het besluit dat op de OVSE-topbijeenkomst van 1999 in Istanbul werd genomen, vóór eind 2002 teruggetrokken hadden moeten worden;

9. souligne, dans le même temps, la grande responsabilité qui incombe à la Russie quant à la situation dans la région de Transnistrie, où 2 500 hommes des forces armées russes sont maintenus sur place alors que, conformément à la disposition adoptée lors du sommet de l'OSCE,à Istanbul en 1999, ces troupes auraient dû être retirées avant la fin de l'année 2002;


4. steunt alle door de internationale gemeenschap ondernomen initiatieven om de tweede ronde van de presidentsverkiezingen te laten overdoen in aanwezigheid van internationale waarnemers; onderstreept tegelijkertijd dat Rusland voor de situatie in de Oekraïne een zware verantwoordelijkheid draagt;

4. soutient toutes les démarches engagées par la communauté internationale pour obtenir l'organisation d'un nouveau deuxième tour de l'élection présidentielle, avec la participation d'observateurs internationaux, non sans souligner que la Russie porte une grande responsabilité en ce qui concerne la situation en Ukraine;


2. spreekt de wens uit dat, mocht uit het onderzoek naar voren komen dat het bewuste bedrijf hierin een zware verantwoordelijkheid draagt, er exemplarische straffen zullen worden opgelegd en dat er maatregelen worden getroffen om de toepassing van behoorlijke arbeidsvoorwaarden zonder uitbuiting van werknemers te waarborgen;

2. souhaite, si l'enquête confirme les graves responsabilités de l'entreprise, que soient prises des sanctions exemplaires et que soient arrêtées des mesures garantissant l'application de conditions de travail dignes, sans exploitation des travailleurs;


Het dossier van de nucleaire proliferatie is één van de belangrijkste dossiers van de jongste jaren. Hoewel België op dat gebied een zware verantwoordelijkheid draagt, heeft onze regering duidelijk geen efficiënt beleid ontwikkeld om die nucleaire proliferatie te bestrijden, hoewel dit een wettelijke verplichting is.

Je constate qu'alors que le dossier de la prolifération nucléaire est un des plus importants de ces dernières années et alors que la Belgique porte une lourde responsabilité dans ce domaine, notre gouvernement n'a manifestement pas développé de politique efficace pour la lutte contre la prolifération nucléaire, laquelle constitue, je le rappelle, une obligation légale.


Ik verneem ook dat de bedrijfsrevisor een zware verantwoordelijkheid draagt.

J'apprends aussi que le réviseur d'entreprises a une lourde responsabilité.


Het betrokken ziekenhuis draagt dus een heel zware verantwoordelijkheid.

Il porte donc une très lourde responsabilité.


w