Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zullen moeten hervormen " (Nederlands → Frans) :

1. Hoe zal u die vergelijking met meerdere grootheden (de gevangenissen ontvolken om te bezuinigen en Justitie hervormen en tegelijkertijd de diensten financieren die de geplande alternatieve maatregelen zullen moeten uitvoeren) oplossen?

1. Comment allez-vous résoudre cette équation à plusieurs composantes qui est la vôtre: vider les prisons pour faire des économies et réformer la justice mais financer les services qui prendront en charge les mesures alternatives prévues?


(12 bis) De KIG's moeten fungeren als "innovatiekatalysatoren" die een significant aantal dringend noodzakelijke vernieuwers moeten opleveren die de ondernemerschapscultuur en –ervaring zullen moeten dragen en innoverende, op kennis gebaseerde kmo's in het leven kunnen roepen en het huidige bedrijfsleven kunnen hervormen.

(12 bis) Les CCI devraient jouer un rôle de "catalyseurs d'innovation", capables de produire un nombre important d'innovateurs indispensables qui seront les vecteurs de la culture et de l'expérience entrepreneuriales, aptes à créer des PME innovantes et fondées sur la connaissance et à transformer les entreprises existantes.


2. benadrukt de waarschijnlijkheid van een scenario waarin de economische groei gedurende lange tijd beperkt zal blijven en de demografische druk zal toenemen, hetgeen onvermijdelijk tot gevolg heeft dat er tijdens het arbeidsleven van een werknemer hogere bijdragen nodig zullen zijn om een zeker inkomensniveau na de pensionering te garanderen; wijst erop dat dit inhoudt in dat de lidstaten onder strenge voorwaarden hun begrotingen moeten consolideren en hun economieën moeten hervormen ...[+++]

2. met en évidence le risque d'un scénario économique marqué à long terme par une faible croissance, lequel, associé à une pression démographique croissante, se traduira nécessairement par l'augmentation des cotisations tout au long de la vie professionnelle d'un salarié pour un niveau de revenu de retraite donné; indique que cela obligera les États membres à assainir leurs budgets et à réformer leurs économies dans des conditions d'austérité afin de fournir un revenu de retraite susceptible de prémunir contre la pauvreté dans le cadre du premier pilier;


Hoe minder grondig we nu te werk gaan, des te waarschijnlijker is het dat we in de nabije toekomst opnieuw zullen moeten hervormen, met alle onzekerheid voor de sector van dien.

Si nous n’allons pas assez loin aujourd’hui, nous devrons très probablement mener une nouvelle réforme prochainement, suscitant ainsi l’incertitude dans le secteur.


Als de Europese Unie in een gemondialiseerde context wil functioneren, zullen we onze dure sociale modellen moeten hervormen en een nieuw elan moeten vinden voor het scheppen van een eenheidsmarkt voor goederen, diensten, kapitaal en arbeid.

Si l’Union européenne entend prospérer dans un monde globalisé, nous devons conjuguer la réforme de modèles sociaux coûteux à une détermination nouvelle à instaurer un marché unique des biens, des services, de capitaux et du travail.


Om die reden steunen wij het voorstel van de rapporteur om de Commissie op te roepen een uitputtende studie te laten uitvoeren naar de gevolgen van de toetreding van Turkije voor de EU, teneinde het Parlement en de Raad te informeren over de interne veranderingen die in de EU zullen moeten worden doorgevoerd en de noodzaak het huidige beleid te hervormen op de diverse belangrijke terreinen die ik heb genoemd.

C’est la raison pour laquelle nous soutenons la proposition du rapporteur visant à appeler la Commission à effectuer une étude exhaustive sur les effets de l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, ce qui aura le mérite d’informer le Parlement et le Conseil des changements internes auxquels il faudra procéder au sein de l’Union européenne et de la nécessité de réformer nos politiques actuelles dans les différents domaines clés que j’ai mentionnés.


Willen we vooruitgang boeken, dan zullen we het GLB moeten hervormen".

Si nous voulons avancer, nous devons la réformer".


De regeringen en de sociale partners zullen moeten samenwerken om het wettelijke en institutionele kader te hervormen teneinde dergelijke gedragswijzigingen aan te moedigen.

Les gouvernements et les partenaires sociaux vont devoir coopérer à la réforme du cadre juridique et institutionnel pour encourager ces changements de comportement.


Zullen de bankbeheerders, die zelf de bankensector moeten hervormen, worden gecontroleerd?

Les gestionnaires de banques, ceux-là mêmes qui doivent réformer le secteur, seront-ils contrôlés ?


Bovendien zullen we meermaals een tweederdemeerderheid moeten leveren om de artikelen echt te hervormen.

En outre, une majorité des deux tiers sera plusieurs fois nécessaire pour réformer réellement les articles.


w