Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zodat de democratische normalisering zich » (Néerlandais → Français) :

Daarom hebben Europese burgers op grond van de EU-Verdragen in alle 27 lidstaten hetzelfde actieve en passieve kiesrecht, ongeacht de lidstaat van verblijf", aldus vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor Justitie, grondrechten en burgerschap". Wij blijven er samen met de lidstaten voor ijveren dat deze democratische rechten ook echt werken, zodat alle EU-burgers zich kunnen uitspreken over de zaken die hen aangaan".

C’est la raison pour laquelle les citoyens de l’Union disposent, en vertu des traités de l’UE, des mêmes droits démocratiques de vote et d’éligibilité aux élections municipales dans l’ensemble des 27 États membres de l’Union, où que se trouve leur lieu de résidence dans l’Union», a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente et membre de la Commission européenne chargé de la justice, des droits fondamentaux et de la citoyenneté.


Eveneens met het oog op een meer open en democratische samenstelling van de Hoge Raad is gestipuleerd dat de vacatures in het Belginsch Staatsblad dienen te worden bekend gemaakt zodat ieder lid van een belanghebbende organisatie hiervan op de hoogte is en zich kandidaat kan stellen.

En vue d'une composition plus ouverte et plus démocratique du Conseil supérieur, il est stipulé également que les vacances d'emplois doivent être publiées au Moniteur belge de sorte que tout membre d'une organisation intéressée en soit informé et puisse poser sa candidature.


De indieners voelen zich, gespiegeld aan het rechtvaardigheidsgevoel van de Vlamingen, verplicht dit voorstel, ondanks alle tegenstand, telkens opnieuw in te dienen en te verdedigen, zodat de Senaat hierover eindelijk een volwassen parlementair, democratisch debat kan voeren.

Animés par le sens de la justice qui caractérise l'esprit flamand, les auteurs se sentent dans l'obligation de redéposer et de défendre continuellement cette proposition, malgré toute l'opposition qu'elle suscite, pour que le Sénat puisse enfin mener un débat parlementaire démocratique et adulte sur cette question.


Bij wijze van omgekeerde voorstelling van zaken suggereert mevrouw Tulkens, rechter in het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, dat men zich eerst over het geheim binnen het onderzoek zou buigen en vervolgens over het geheim van het onderzoek ten aanzien van het publiek : een onderzoek dat op tegenspraak wordt gevoerd, zodat de rechten van de verdediging worden geëerbiedigd, is een noodzakelijke voorwaarde voor een openbaar onderzoek; als die tegenspraak eenmaal is gewaarborgd, kan men gaan nadenken over het probleem van het geh ...[+++]

En renversant l'ordre de représentation des choses, Mme Fr. Tulkens, juge à la Cour européenne des droits de l'homme, suggère de se pencher d'abord sur le problème du secret à l'intérieur de l'instruction et ensuite sur celui du secret de l'instruction vis-à-vis du public : l'instruction menée contradictoirement, respectueuse des droits de la défense, est une condition nécessaire d'une instruction publique, une fois cette contradiction respectée le problème du secret vis-à-vis du public peut être envisagé créant un cadre pour un contrôle démocratique de la justice (9).


De indieners voelen zich, gespiegeld aan het rechtvaardigheidsgevoel van de Vlamingen, verplicht dit voorstel, ondanks alle tegenstand, telkens opnieuw in te dienen en te verdedigen, zodat de Senaat hierover eindelijk een volwassen parlementair, democratisch debat kan voeren.

Animés par le sens de la justice qui caractérise l'esprit flamand, les auteurs se sentent dans l'obligation de redéposer et de défendre continuellement cette proposition, malgré toute l'opposition qu'elle suscite, pour que le Sénat puisse enfin mener un débat parlementaire démocratique et adulte sur cette question.


Ik hoop dat de overdracht van de macht snel en correct zal verlopen, zodat de democratische normalisering zich kan voltrekken en de spanningen afnemen. Ik heb overigens vastgesteld dat die spanningen gedurende de verkiezingen nooit een onaanvaardbaar niveau hebben bereikt.

J’espère que le pouvoir sera transmis promptement et sans accroc, afin qu’une normalisation démocratique puisse avoir lieu et que l’anxiété et la tension, qui se sont toujours cantonnées, je l’admets, dans le domaine du tolérable au cours du processus électoral, puissent diminuer.


72. neemt kennis van de goedkeuring van de mediawet, waardoor het dossier "Audiovisueel beleid" afgesloten kon worden; wijst er echter op dat het pluralisme en de vrijheid van de media bevorderd moeten blijven worden zodat de democratische instellingen goed kunnen functioneren en de burgermaatschappij zich op evenwichtige wijze kan ontwikkelen; verzoekt de Hongaarse regering derhalve zich meer inspanningen te getroosten om de Hongaarse wetgeving geheel in overeenstemming met het communautaire acquis te brengen;

72. prend acte de l'adoption de la loi sur les médias qui a permis la clôture du chapitre "Audiovisuel"; rappelle toutefois la nécessité constante d'encourager le pluralisme et la liberté des médias, en vue d'un fonctionnement sain des institutions démocratiques et d'un développement équilibré de la société civile; invite à cet effet le gouvernement hongrois à intensifier ses efforts dans le sens d'une harmonisation complète de sa législation avec l'acquis communautaire;


Met verdere steun zullen democratisch gekozen instellingen de hervormingen efficiënter kunnen uitvoeren, zodat Rusland zich voegt bij de Europese landen met gemeenschappelijke democratische, culturele en sociale waarden.

L'autre assistance qu'elle apportera aux institutions démocratiquement élues leur donnera des moyens accrus de mener les réformes à bien et permettra ainsi à la Russie de se joindre aux rangs des nations européennes qui partagent des valeurs démocratiques, culturelles et sociales communes.


Tegen deze achtergrond moet de EU de volgende prioriteiten stellen : Electorale en democratische hervormingen : de EU moet haar steun versterken aan landen die zich bevinden in het moeilijke overgangsproces naar een democratische samenleving, door de nodige juridische en praktische hulp te verlenen zodat de verkiezingen op een zo professioneel mogelijke wijze verlopen.

Compte tenu de ces lignes de force, l'Union européenne devrait s'attacher aux priorités suivantes: Réforme électorale et démocratique: l'Union européenne doit renforcer le soutien qu'elle accorde aux pays confrontés à la difficile phase de transition vers la démocratie, leur fournir l'appui juridique et pratique nécessaire afin d'assurer le plus grand professionnalisme possible pour l'organisation des élections.


Vastbesloten zijn steun voor Montenegro en de democratisch verkozen regering te continueren, betoonde de Raad zich verheugd over de evaluatie van de Commissie in het licht van haar recente informatiemissie, en verzocht haar zo spoedig mogelijk verdere voorstellen te doen, zodat de meest dringende behoeften van Montenegro, waaronder het vergemakkelijken van het handelsverkeer, kunnen worden aangepakt.

Résolu à continuer d'apporter son soutien au Monténégro et à son gouvernement démocratiquement élu, le Conseil s'est félicité de l'évaluation faite par la Commission à la lumière des résultats de sa récente mission d'enquête et l'a invitée à présenter dès que possible de nouvelles propositions en vue de répondre aux besoins les plus pressants du Monténégro, y compris la facilitation des échanges.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zodat de democratische normalisering zich' ->

Date index: 2021-10-18
w