Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zoals ik onlangs in leuven heb verklaard " (Nederlands → Frans) :

Zoals ik meermaals heb verklaard, is er geen wettelijke bepaling in het gemeen recht of in het fiscaal recht die een vergoedingspercentage voorziet met betrekking tot de inkomsten die voortkomen uit de cessie of de concessie van auteursrechten.

Tel que je l’ai déclaré à plusieurs reprises, ni le droit commun ni le droit fiscal ne contiennent de dispositions légales prévoyant un pourcentage de rétribution concernant les revenus découlant de la cession ou concession de droits d’auteurs.


In een land waar de eigen overheid mensen aanhoudt, kan ik uiteraard druk uitoefenen via de gouvernementele samenwerking, zoals ik het onlangs in Rwanda en in Burundi heb gedaan.

Dans un pays où l'arrestation est le fait de ses propres autorités, je peux bien entendu exercer des pressions au niveau de la coopération gouvernementale, comme je l'ai fait dernièrement au Rwanda et au Burundi.


Zoals ik in mijn algemene beleidsnota van 14 november 2014 (Doc 54 0588/009) heb verklaard, zal worden gestreefd naar een vereenvoudiging en harmonisering van de diverse belastingprocedures.

Comme je l'ai déclaré dans ma Note de politique générale du 14 novembre 2014 (Doc 54 0588/009), notre ambition sera d'arriver à une simplification et à une harmonisation des différentes procédures d'imposition.


In andere gevallen zoals bij de onderhandelingen over het Trans-Atlantisch Vrijhandels- en Investeringsverdrag (TTIP) bijvoorbeeld, wanneer het publieke debat en de bezorgdheid van de Belgische en Europese burgers zulks wenselijk maakten, heb ik persoonlijk de derubricering van het onderhandelingsmandaat gevraagd; onlangs heb ik om dezelfde reden mijn diensten de opdracht gegeven een Duitse aanvraag tot derubr ...[+++]

Dans des cas comme les négociations sur le partenariat transatlantique de commerce et d'investissement (TTIP) où le débat public et les préoccupations des citoyens belges et européens l'ont rendu souhaitable, je suis personnellement intervenu pour obtenir la déclassification du mandat de négociation; dans un même souci, j'ai aussi récemment donné instruction à mes services de soutenir une demande allemande de déclassification du mandat pour l'accord économique et commercial global avec le Canada (CETA).


Deze gegevens zijn nodig en ik heb het Bureau gevraagd om het onderzoek op dit gebied te verdiepen – zoals ik in het openbaar heb verklaard tijdens de Internationale Dag tegen Homofobie op 18 mei – omdat we moeten weten wat er in de praktijk in de lidstaten gebeurt.

Ces données sont nécessaires, et j’ai demandé à l’Agence d’approfondir les recherches dans ce domaine, comme je l’ai publiquement déclaré le 18 mai à l’occasion de la Journée internationale contre l’homophobie, car nous devons savoir ce qui se passe en pratique dans les États membres.


(EN) Zoals ik in het openbaar heb verklaard tijdens de bijeenkomst op hoog niveau in New York, en ook in Pittsburgh, maak ik me grote zorgen over het trage tempo van de onderhandelingen voor Kopenhagen.

– (EN) Ainsi que je l’ai déclaré publiquement lors d’un événement de haut niveau à New York, de même qu’à Pittsburgh, la lenteur des négociations en vue du sommet de Copenhague me préoccupe beaucoup.


Zoals ik onlangs naar voren heb gebracht, kost het Parlement, als je de kosten afzet tegen het aantal inwoners, 1,74 pond per inwoner per jaar. Dat komt overeen met de prijs van een pintje bier.

Comme je l’ai fait remarquer récemment, si l’on divise ce coût par le nombre de citoyens de l’Union, le Parlement européen coûte 1,74 livre sterling par an et par citoyen, soit à peu près le prix d’un verre de bière.


Het betekende dat aan de Fransen die “nee” hadden gestemd een vereenvoudigd Verdrag moest worden voorgelegd om de impasse in Europa te doorbreken en dat vervolgens in het Parlement te laten goedkeuren, zoals ik tijdens mijn verkiezingscampagne heb verklaard.

La politique, c'était de proposer aux Français qui avaient voté "non" de négocier un traité simplifié pour débloquer l'Europe et de faire ratifier ce choix par le parlement, comme je l'avais dit lors de la campagne présidentielle.


Voor die datum kan ik niet voorspellen wat onze economische prognose voor dit jaar zal zijn, maar ik denk, zonder vooruit te willen lopen op de definitieve ramingen, dat de begrotingssituatie in Frankrijk aan het verbeteren is ten opzichte van onze prognoses van een jaar geleden, onder andere omdat de Franse regering en met name de minister van Financiën, de heer Thierry Breton - die ik wil bedanken, zoals ik onlang ...[+++]

D’ici là, je ne pourrai pas prédire ce que seront nos prévisions économiques pour cette année, mais, sans anticiper les évaluations finales, je crois que la situation budgétaire en France est en train de s’améliorer par rapport à nos prévisions d’il y a un an, entre autres parce que le gouvernement français, et en particulier le ministre des finances, Thierry Breton - que je remercie, comme je l’ai fait publiquement l’autre jour à Bruxelles -, s’est politiquement engagé à respecter le pacte de stabilité et de croissance.


Het gaat om onze toekomstige buren in het oosten en het hele Middellandse-Zeegebied, zoals ik onlangs in Leuven heb verklaard toen ik sprak over "Europa en de Middellandse Zee - Tijd voor actie".

Celle-ci comprend nos futurs voisins de l'Est et l'ensemble de la région méditerranéenne, comme je l'ai expliqué récemment à Louvain, lors d'un exposé sur «l'Europe et la Méditerranée».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zoals ik onlangs in leuven heb verklaard' ->

Date index: 2022-07-12
w