Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zes teksten graag » (Néerlandais → Français) :

Wellicht buigen de indieners zich niet graag opnieuw over teksten omdat ze vaak het resultaat zijn van « d'âpres et complexes négocations politiques » (E. Gillet e.a. : Démocratie ou particratie, Labor, 2003, blz. 102).

Sans doute leur remise en question par leurs auteurs est-elle rendue difficile en raison du fait qu'ils sont souvent « le produit d'âpres et complexes négociations politiques » (E. Gillet et consorts: Démocratie ou particratie, Labor, 2003, p. 102).


Wellicht buigen de indieners zich niet graag opnieuw over teksten omdat ze vaak het resultaat zijn van « d'âpres et complexes négocations politiques » (E. Gillet e.a. : Démocratie ou particratie, Labor, 2003, blz. 102).

Sans doute leur remise en question par leurs auteurs est-elle rendue difficile en raison du fait qu'ils sont souvent « le produit d'âpres et complexes négociations politiques » (E. Gillet et consorts: Démocratie ou particratie, Labor, 2003, p. 102).


Om die reden wil het voorzitterschap, naast de werkzaamheden binnen de Raad aan de laatste twee teksten, de informele contacten met alle rapporteurs afzonderlijk van de eerste zes teksten graag voortzetten, teneinde inhoudelijk overeenstemming te bereiken.

C’est pourquoi, parallèlement aux travaux au sein du Conseil sur les deux derniers textes, la Présidence reste disponible pour poursuivre les contacts informels avec chaque rapporteur sur les six premiers textes afin de parvenir à des accords sur le fond.


Dan zijn alle voorname heren en dames graag present en vertellen ze iedereen hoeveel ze van Europa houden, maar als het er vervolgens op aankomt om de daad bij het woord te voegen en die teksten uit te voeren, dan heeft de Raad plotseling problemen.

Toutes ces éminences sont tout heureuses de clamer leur attachement à l’Europe, mais quand il s’agit d’agir et d’appliquer réellement ces décisions, le Conseil est soudainement confronté à des problèmes.


Ik wil u graag herinneren aan de onderdelen van de verklaring: het Parlement vraagt uiteraard niet alleen om transparantie maar ook om de mogelijkheid de teksten tijdens de onderhandelingen te bekijken alvorens ze te ratificeren; daarnaast verzoeken wij intellectuele eigendomsrechten niet te harmoniseren op grond van dit internationale verdrag en de vrijheid van burgers, de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de neutraliteit van internet te handhaven en te waarborgen.

Je vous rappelle quels en sont les éléments: non seulement, bien entendu, le Parlement demande qu’il y ait transparence et que les textes lui soient transmis en cours de négociation avant qu’ils soient ratifiés par le Parlement, mais nous demandons aussi que les droits de propriété intellectuelle ne soient pas harmonisés sous l’effet de ce traité international et que la liberté des citoyens, la vie privée et la neutralité du Net soient maintenues et soient garanties.


Zoals de rapporteurs al hebben vermeld, bewijzen beide teksten dat de Unie zich werkelijk inzet voor de bevordering van legale immigratie, dat ze het leven van onderdanen uit derde landen die legaal op ons grondgebied verblijven, wil verbeteren en dat ze, kortom, niet het 'Fort Europa' is dat sommigen graag willen zien.

Ces deux textes apportent la démonstration que l’Union est véritablement engagée dans la promotion de la migration légale, comme l’ont rappelé les rapporteurs, qu’elle est désireuse de faciliter la vie des ressortissants de pays tiers qui séjournent légalement sur notre territoire, bref, qu’elle n’est pas l’Europe forteresse que certains veulent voir en elle.


Graag had ik van de geachte minister vernomen of de leden van de betrokken jury's kennis hebben genomen van de verschillende teksten en of ze er hebben kunnen op toezien dat de teksten dezelfde moeilijkheidsgraad hadden.

Je souhaiterais savoir si les membres des jurys concernés ont pris connaissance des textes différents et s'ils ont l'occasion de veiller à maintenir le niveau de difficulté équivalent.


Ik weet wel dat ministers graag een eigen tekst indienen, maar ik vind dat ze net zo goed de teksten van het parlement kunnen amenderen, zeker als het geen persoonlijk maar een gezamenlijk initiatief betreft.

Je sais que les ministres aiment déposer leurs propres textes, mais j'estime qu'ils peuvent également se saisir de textes parlementaires - et en l'occurrence, l'initiative n'était pas personnelle mais collective - pour les amender.




D'autres ont cherché : opnieuw over teksten     zich niet graag     eerste zes teksten graag     teksten     dames graag     mogelijkheid de teksten     wil u graag     graag willen zien     bewijzen beide teksten     sommigen graag     verschillende teksten     graag     goed de teksten     ministers graag     zes teksten graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zes teksten graag' ->

Date index: 2023-02-24
w