Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zelf aangelegenheden regelt waarop " (Nederlands → Frans) :

De minister legt uit dat het standpunt van de Regering over de in dit amendement aan de orde gestelde problematiek duidelijk is en overeenstemt met de door de Raad van State verdedigde stelling : een wetsontwerp dat de Koning machtigt om tussenbeide te komen in aangelegenheden die onder artikel 77 van de Grondwet vallen, moet worden beschouwd als een ontwerp dat zelf aangelegenheden regelt waarop artikel 77 slaat.

Le ministre explique que la position du Gouvernement à propos de la problématique soulevée par cet amendement est claire et conforme à la thèse défendue par le Conseil d'État : un projet de loi qui habilite le Roi à intervenir dans des matières qui relèvent de l'article 77 de la Constitution doit être considéré comme réglant lui-même des matières visées à cet article 77.


Aan deze vaststelling doet geen afbreuk het gegeven dat op grond van de ontworpen bepaling ook volledig bicamerale bepalingen in de coördinatie kunnen worden betrokken : de Koning vermag immers geen inhoudelijke wijzigingen aan de te coördineren bepalingen aan te brengen, zodat hij door volledig bicamerale bepalingen bij de coördinatie te betrekken, niet de aangelegenheden regelt waarop die bepalingen betrekking hebben.

Cette constatation n'est pas infirmée par le fait que sur la base de la disposition en projet, des dispositions relevant du bicaméralisme parfait peuvent également être intégrées dans la coordination : le Roi ne peut pas, en effet, modifier sur le fond les dispositions à coordonner, de sorte qu'en intégrant dans la coordination des dispositions relevant du bicaméralisme parfait, il ne règle pas les matières sur lesquelles ces dispositions portent.


Aan deze vaststelling doet geen afbreuk het gegeven dat op grond van de ontworpen bepaling ook volledig bicamerale bepalingen in de coördinatie kunnen worden betrokken : de Koning vermag immers geen inhoudelijke wijzigingen aan de te coördineren bepalingen aan te brengen, zodat hij door volledig bicamerale bepalingen bij de coördinatie te betrekken, niet de aangelegenheden regelt waarop die bepalingen betrekking hebben.

Cette constatation n'est pas infirmée par le fait que sur la base de la disposition en projet, des dispositions relevant du bicaméralisme parfait peuvent également être intégrées dans la coordination : le Roi ne peut pas, en effet, modifier sur le fond les dispositions à coordonner, de sorte qu'en intégrant dans la coordination des dispositions relevant du bicaméralisme parfait, il ne règle pas les matières sur lesquelles ces dispositions portent.


Haar verzet in de openbare vergadering had evenwel meer te maken met de onbetamelijke manier waarop de voorzitster van de commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden het parlementaire werk regelt.

L'opposition qu'elle a faite en séance plénière portait toutefois sur la méthode cavalière dont la présidente de la commission de l'Intérieur et des Affaires administratives traite le travail parlementaire.


Aan deze vaststelling doet geen afbreuk het gegeven dat op grond van de ontworpen bepaling ook volledig bicamerale bepalingen in de coördinatie kunnen worden betrokken : de Koning vermag immers geen inhoudelijke wijzigingen aan de te coördineren bepalingen aan te brengen, zodat hij door het bij de coördinatie betrekken van volledig bicamerale bepalingen de aangelegenheden waarop die bepalingen betrekking hebben, niet regelt.

Cette constatation n'est pas infirmée par le fait que sur la base de la disposition en projet, des dispositions relevant du bicaméralisme parfait peuvent également être intégrées dans la coordination : le Roi ne peut pas, en effet, modifier sur le fond les dispositions à coordonner, de sorte qu'en intégrant dans la coordination des dispositions relevant du bicaméralisme parfait, il ne règle pas les matières sur lesquelles ces dispositions portent.


B. overwegende dat wederzijds gewenst seksueel gedrag tussen personen van hetzelfde geslacht in niet minder dan 78 landen nog steeds als misdrijf geldt, waarop in 7 landen zelfs de doodstraf staat (Iran, Mauritanië, delen van Nigeria, Saoedi-Arabië, delen van Somalië, Soedan en Jemen); overwegende dat dergelijke repressieve wetgeving achterhaald is in het licht van de algemene mainstreaming van de rechten van lesbische, homoseksuele, biseksuele, transgendere en interseksuele mensen in de laatste decennia, en overwegende dat de positieve ontwikkelingen i ...[+++]

B. considérant que 78 pays considèrent toujours les activités consenties entre adultes de même sexe comme un délit et que dans sept pays, ce «délit» est passible de la peine de mort (Iran, Mauritanie, certaines parties du Nigeria, Arabie saoudite, certaines parties de la Somalie, Soudan et Yémen); considérant que ces restrictions juridiques n'ont plus lieu d'être au regard de la généralisation des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI) au cours des décennies écoulées et que l'évolution positive intervenue dans de nombreux pays devrait servir d'exemple à l'amélioration globale de la situa ...[+++]


B. overwegende dat wederzijds gewenst seksueel gedrag tussen personen van hetzelfde geslacht in niet minder dan 78 landen nog steeds als misdrijf geldt, waarop in 7 landen zelfs de doodstraf staat (Iran, Mauritanië, delen van Nigeria, Saoedi-Arabië, delen van Somalië, Soedan en Jemen); overwegende dat dergelijke repressieve wetgeving achterhaald is in het licht van de algemene mainstreaming van de rechten van lesbische, homoseksuele, biseksuele, transgendere en interseksuele mensen in de laatste decennia, en overwegende dat de positieve ontwikkelingen in ...[+++]

B. considérant que 78 pays considèrent toujours les activités consenties entre adultes de même sexe comme un délit et que dans sept pays, ce "délit" est passible de la peine de mort (Iran, Mauritanie, certaines parties du Nigeria, Arabie saoudite, certaines parties de la Somalie, Soudan et Yémen); considérant que ces restrictions juridiques n'ont plus lieu d'être au regard de la généralisation des droits des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexuées (LGBTI) au cours des décennies écoulées et que l'évolution positive intervenue dans de nombreux pays devrait servir d'exemple à l'amélioration globale de la situat ...[+++]


Het mandaat van de leden van het projectgrindwinningscomité is onbezoldigd. Het comité regelt zelf de wijze waarop de leden worden vergoed voor de door hen gemaakte kosten.

Le mandat des membres du comité du projet d'exploitation de gravier n'est pas rémunéré. le comité règle lui-même le mode dont les membres sont indemnisés pour les frais qu'ils ont faits.


Godsdienstvrijheid is in dit opzicht een wezenlijk aspect van de menselijke waardigheid en gaat de bevoegdheden waarop overheden zich beroepen verre te boven. De scheiding van kerk en staat, die wij zo hoog in het vaandel dragen, waarborgt de vrijheid van geloofsgemeenschappen om hun interne aangelegenheden en hun externe betrekkingen zelf te regelen.

La liberté de culte est au cœur de la dignité humaine et transcende les pouvoirs que revendiquent les autorités publiques. La séparation entre Église et État qui nous est chère, est garante de la liberté des communautés religieuses de gérer elles-mêmes leur fonctionnement interne et leurs relations extérieures.


Het resultaat beantwoordt niet alleen aan de stemming van 13 juni maar is tevens een erkenning van het evenwicht dat de Portugese premier vertegenwoordigt – een Commissievoorzitter die staat voor vernieuwing en voor een nieuwe interpretatie van de wijze waarop de uitvoerende macht bestuurd moet worden, waarbij steeds meer afstand wordt genomen van de triviale aangelegenheden van afzonderlijke lidstaten, om de aandacht meer te richten op de totstandkoming van een Europa dat bondgenoot is van de Verenigde Staten maar ...[+++]

Ce résultat est non seulement fidèle au vote du 13 juin, mais il reconnaît en même temps l’équilibre du Premier ministre portugais, un président de la Commission qui incarne le renouveau et une nouvelle interprétation de la manière de diriger l’exécutif, laquelle se détache de plus en plus des affaires mineures de chaque pays et s’oriente davantage vers la création d’une Europe qui s’allie aux États-Unis, mais qui est aussi politiquement forte et qui est un acteur sur la scène internationale.


w