Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaak c-458 00 betreffende " (Nederlands → Frans) :

Artikel 25 van het Milieuvergunningsdecreet is ten gevolge van het arrest van het Hof van Justitie van 14 juni 2001 (zaak C-230/00, Commissie t. België) opgeheven bij artikel 6 van het decreet van 6 februari 2004 tot wijziging van de regelgeving betreffende het meedelen van milieu-informatie en tot opheffing van het systeem van de stilzwijgende vergunning, waardoor er voor het administratief beroep in het kader van een milieuvergunning nog enkel ordetermijnen golden.

A la suite de l'arrêt de la Cour de justice du 14 juin 2001 (affaire C-230/00, Commission c. Belgique), l'article 25 du décret du 28 juin 1995 a été abrogé par l'article 6 du décret du 6 février 2004 modifiant la réglementation relative à la communication d'informations environnementales et abrogeant le système de l'autorisation écologique tacite, ensuite de quoi seuls des délais d'ordre s'appliquaient encore au recours administratif dans le cadre de la délivrance d'un permis d'environnement régi par le décret du 28 juin 1985.


Volgens de uitspraak van het Europees Hof van Justitie (EHJ) in de zaak C-458/00 betreffende Luxemburg is de verbranding van huishoudelijk afval in een verbrandingsoven geen nuttige toepassing, maar verwijdering, ook als er energie wordt teruggewonnen.

Aux termes de l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C‑458/00 concernant le Luxembourg, l'incinération d'ordures ménagères dans un incinérateur ne constitue pas une valorisation mais une élimination, même s'il y a récupération d'énergie.


Is de Commissie bereid te overwegen in het voorstel voor een richtlijn inzake de overbrenging van afvalstoffen specifieke definities op te nemen van de begrippen "nuttige toepassing" van afvalstoffen en "verwijdering" van afvalstoffen, onder verwijzing naar de duidelijke richtsnoeren met betrekking tot deze kwestie van het Europees Hof van Justitie in zaak C-458/00 (Commissie tegen Luxemburg) en zaak C-228/00 (Commissie tegen Bondsrepubliek Duitsland)?

La Commission envisage-t-elle d’inclure dans la proposition de règlement concernant les transferts de déchets une définition spécifique de ce que constituent une opération de «valorisation» et une opération d’«élimination» des déchets, par renvoi aux orientations claires données sur cette question par la Cour de justice des Communautés européennes dans les affaires C-458/00 (Commission des Communautés européennes / Grand-duché de Luxembourg) et C-228/00 (Commission des Communautés européennes / République fédérale d’Allemagne)?


– gezien de opmerkingen in het Jaarverslag 2002 van de Rekenkamer, de samenwerkingsovereenkomst Commissie/EIB van januari 2000, en het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli 2003 in zaak C-15/00 betreffende de toegang van OLAF tot gegevens,

— vu les observations figurant dans le rapport annuel 2002 de la Cour des comptes, l'accord de coopération Commission-BEI de janvier 2000, l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 10 juillet 2003 dans l'affaire C-15/00 relative à la transmission d'informations à l'OLAF,


Volgens de uitspraak van het Hof in zaak C-458/00 tegen Luxemburg is de verbranding van huishoudelijk afval in een verbrandingsoven geen nuttige toepassing, maar verwijdering, ook als er energie wordt teruggewonnen.

Il ressort de l'arrêt rendu dans l'affaire C‑458/00 concernant le Luxembourg que l'incinération des déchets ménagers dans un incinérateur n'est pas une valorisation mais une élimination, même s'il y a récupération d'énergie.


Volgens de uitspraak van het EHJ in de zaak C-228/00 betreffende Duitsland is meeverbranding van afval in een cementoven wel terugwinning.

Aux termes de l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C‑228/00 concernant l'Allemagne, l'incinération de déchets dans un four à ciment constitue une récupération.


De Commissie heeft besloten Frankrijk ingevolge van artikel 228 van het EG-Verdrag een aanmaning te sturen wegens niet-uitvoering van het arrest van het Hof van 25 april 2002 (zaak C-52/00) betreffende de onjuiste omzetting in nationaal recht van Richtlijn 85/374 inzake de aansprakelijkheid voor producten met gebreken.

La Commission a décidé d'envoyer une lettre de mise en demeure, au titre de l'article 228 du Traité CE, à la France pour non-exécution de l'arrêt de la Cour du 25 avril 2002 (affaire C-00/52) relatif à la mauvaise transposition en droit national de la directive 85/374/CE concernant la responsabilité sans faute pour les dommages causés par un produit défectueux.


Een aanverwante zaak is momenteel aanhangig bij het EHJ over de vraag of verbranding van vast gemeentelijk afval een verwijderingshandeling of een handeling voor nuttige toepassing is. Deze zaak zal een belangrijk effect hebben op de mate waarin lidstaten in staat zijn uitvoer van afval bestemd voor verbranding in andere lidstaten te blokkeren, aangezien de principes van zelfverzorging en nabijheid van toepassing zijn in samenhang met intracommunautair vervoer bestemd voor verwijdering (zie artikel 4, lid 3, onder a), van Verordening (EEG) nr. 259/93 inzake het vervoer van afvalstoffen, a.w.): zaak ...[+++]

Une affaire similaire est actuellement pendante devant la CJCE afin de déterminer si l'incinération de déchets solides municipaux constitue une opération de valorisation ou une opération d'élimination, ce qui aura un impact important sur la capacité des États membres à bloquer les exportations de déchets destinés aux installations de déchets urbains solides dans d'autres États membres, étant donné que les principes de l'autosuffisance et de la proximité s'appliquent aux transferts intracommunautaires de déchets destinés à l'élimination (cf. article 4, paragraphe 3, lettre a), du règlement (CEE) n° 259/93 sur les déchets, op cit): affaire C-458/00 Commission c/Lux ...[+++]


Op 12 september 2002 oordeelde het Hof van Justitie dat Frankrijk niet de maatregelen heeft genomen die nodig zijn om verschillende artikelen van de richtlijn betreffende dierproeven (Zaak C-152/00) op de juiste wijze in Franse nationale wetgeving om te zetten.

Le 12 septembre 2002, la Cour de justice a constaté que la France n'avait pas adopté les mesures nécessaires pour transposer correctement dans la législation nationale plusieurs articles de la directive sur les expérimentations animales (affaire C-152/00).


Voor meer informatie betreffende deze operaties wordt verwezen naar de bekendmaking gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 december 1999 (zaak 99/34), van 23 juni 2000 (zaak 00/30), van 27 juni 2000 (zaken 00/31 en 00/32), van 18 juli 2000 (zaak 00/35), van 8 augustus 2000 (zaak 00/37) en van 19 augustus 2000 (zaak 00/39).

Pour plus de renseignements concernant ces dossiers, veuillez vous référer aux avis publiés dans les numéros du Moniteur belge du 15 décembre 1999 (affaire 99/34), du 23 juin 2000 (affaire 00/30), du 27 juin 2000 (affaires 00/31 et 00/32), du 18 juillet 2000 (affaire 00/35), du 8 août 2000 (affaire 00/37) et du 19 août 2000 (affaire 00/39).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-458 00 betreffende' ->

Date index: 2021-11-12
w