Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak c-228 00 betreffende » (Néerlandais → Français) :

Artikel 25 van het Milieuvergunningsdecreet is ten gevolge van het arrest van het Hof van Justitie van 14 juni 2001 (zaak C-230/00, Commissie t. België) opgeheven bij artikel 6 van het decreet van 6 februari 2004 tot wijziging van de regelgeving betreffende het meedelen van milieu-informatie en tot opheffing van het systeem van de stilzwijgende vergunning, waardoor er voor het administratief beroep in het kader van een milieuvergunning nog enkel ordetermijnen golden.

A la suite de l'arrêt de la Cour de justice du 14 juin 2001 (affaire C-230/00, Commission c. Belgique), l'article 25 du décret du 28 juin 1995 a été abrogé par l'article 6 du décret du 6 février 2004 modifiant la réglementation relative à la communication d'informations environnementales et abrogeant le système de l'autorisation écologique tacite, ensuite de quoi seuls des délais d'ordre s'appliquaient encore au recours administratif dans le cadre de la délivrance d'un permis d'environnement régi par le décret du 28 juin 1985.


Het Hof komt in voltallige zitting bijeen wanneer een zaak aanhangig is gemaakt op grond van artikel 228, lid 2, artikel 245, en artikel 247 dan wel artikel 286, lid 6, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

La Cour siège en assemblée plénière lorsqu'elle est saisie en application de l'article 228, paragraphe 2, de l'article 245, paragraphe 2, de l'article 247 ou de l'article 286, paragraphe 7, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,


Volgens de uitspraak van het EHJ in de zaak C-228/00 betreffende Duitsland is meeverbranding van afval in een cementoven wel terugwinning.

Aux termes de l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C‑228/00 concernant l'Allemagne, l'incinération de déchets dans un four à ciment constitue une récupération.


Overwegende het met redenen omkleed advies gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van het artikel 228 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap vanwege de afwezigheid van maatregelen genomen ter uitvoering van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 7 juni 2007 in de zaak C-254/05 betreffende het vrije verkeer van branddetectoren;

Considérant l'avis motivé adressé au Royaume de Belgique au titre de l'article 228 du Traité instituant la Communauté européenne en raison de l'absence de mesures prises pour exécuter l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes le 7 juin 2007 dans l'affaire C-254/05 concernant la libre circulation des détecteurs d'incendie;


Gelet op het gemotiveerd advies gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van artikel 228 van het Verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap wegens het uitblijven van de maatregelen getroffen ter uitvoering van het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen op 7 juni 2007 in de zaak C-254/05 betreffende het vrije verkeer van brandmelders;

Vu l'avis motivé adressé au Royaume de Belgique au titre de l'article 228 du traité instituant la Communauté européenne en raison de l'absence de mesures prises pour exécuter l'arrêt rendu par la Cour de Justice des Communautés européennes le 7 juin 2007 dans l'affaire C-254/05 concernant la libre circulation des détecteurs d'incendie;


Gelet op het gemotiveerde advies gericht aan het Koninkrijk België krachtens artikel 228 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap omdat er geen maatregelen genomen werden ter uitvoering van het arrest uitgebracht op 7 juni 2007 door het Europees Hof van Justitie in de zaak C-254/05 betreffende het vrij verkeer van brandmelders;

Considérant l'avis motivé adressé au Royaume de Belgique au titre de l'article 228 du traité instituant la Communauté européenne en raison de l'absence de mesures prises pour exécuter l'arrêt rendu par la Cour de justice des Communautés européennes le 7 juin 2007 dans l'affaire C-254/05 concernant la libre circulation des détecteurs d'incendie;


Is de Commissie bereid te overwegen in het voorstel voor een richtlijn inzake de overbrenging van afvalstoffen specifieke definities op te nemen van de begrippen "nuttige toepassing" van afvalstoffen en "verwijdering" van afvalstoffen, onder verwijzing naar de duidelijke richtsnoeren met betrekking tot deze kwestie van het Europees Hof van Justitie in zaak C-458/00 (Commissie tegen Luxemburg) en zaak C-228/00 (Commissie tegen Bonds ...[+++]

La Commission envisage-t-elle d’inclure dans la proposition de règlement concernant les transferts de déchets une définition spécifique de ce que constituent une opération de «valorisation» et une opération d’«élimination» des déchets, par renvoi aux orientations claires données sur cette question par la Cour de justice des Communautés européennes dans les affaires C-458/00 (Commission des Communautés européennes / Grand-duché de Luxembourg) et C-228/00 (Commission des Communautés européennes / République fédérale d’Allemagne)?


– gezien de opmerkingen in het Jaarverslag 2002 van de Rekenkamer, de samenwerkingsovereenkomst Commissie/EIB van januari 2000, en het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli 2003 in zaak C-15/00 betreffende de toegang van OLAF tot gegevens,

— vu les observations figurant dans le rapport annuel 2002 de la Cour des comptes, l'accord de coopération Commission-BEI de janvier 2000, l'arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 10 juillet 2003 dans l'affaire C-15/00 relative à la transmission d'informations à l'OLAF,


Het Europees Hof van Justitie verklaarde in zijn arrest in zaak C-228/00 (overweging 47) dat criteria als calorische waarde, gehalte aan schadelijke stoffen en vermenging kunnen worden getoetst als bezwaar wordt gemaakt op grond van voorgewende nuttige toepassing.

Dans l'arrêt dans l'affaire C‑228/00 (paragraphe 47), la Cour de justice des Communautés européennes a montré que lorsque le motif d'objection dit de la "valorisation apparente" est avancé, des critères comme le pouvoir calorifique, la teneur en matières nocives et le mélange peuvent être examinés.


Volgens de uitspraak van het Europees Hof van Justitie (EHJ) in de zaak C-458/00 betreffende Luxemburg is de verbranding van huishoudelijk afval in een verbrandingsoven geen nuttige toepassing, maar verwijdering, ook als er energie wordt teruggewonnen.

Aux termes de l'arrêt de la Cour de justice dans l'affaire C‑458/00 concernant le Luxembourg, l'incinération d'ordures ménagères dans un incinérateur ne constitue pas une valorisation mais une élimination, même s'il y a récupération d'énergie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak c-228 00 betreffende' ->

Date index: 2022-02-11
w