Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De
Gedurende
Is

Vertaling van "wordt de zaak opnieuw uitgesteld " (Nederlands → Frans) :

Indien het dossier echter niet in orde is, wordt de zaak opnieuw uitgesteld voor maximum zes maanden.

Lorsque le dossier n'est pas au point, l'affaire sera reportée à nouveau, pour un délai maximum de six mois.


Die schorsing eindigde, en de verjaringstermijn liep opnieuw, wanneer, met name, op initiatief van het vonnisgerecht zelf of van het openbaar ministerie, de behandeling van de zaak werd uitgesteld met het oog op het verrichten van bijkomende onderzoeksdaden.

Cette suspension prenait fin, et le délai de prescription se remettait donc à courir, lorsque, notamment, à l'initiative de la juridiction de jugement elle-même ou du ministère public, l'examen de l'affaire était reporté en vue de l'accomplissement d'actes d'instruction complémentaires.


Aangezien de zaak op 15 mei na 16 uur voorkwam, werd ze opnieuw uitgesteld.

Étant donné qu'elle a été appelée le 15 mai après 16 heures, elle a fait l'objet d'un nouveau report.


De zaak dient te worden teruggezonden naar het verwijzende rechtscollege, opdat dit de zaak opnieuw kan beoordelen in het licht van het nieuwe artikel 162 van het Wetboek van strafvordering en kan oordelen of een prejudiciële vraag nog nodig is.

L'affaire doit être renvoyée à la juridiction a quo pour que celle-ci puisse réexaminer l'affaire à la lumière du nouvel article 162 du Code d'instruction criminelle et apprécier si une question préjudicielle est encore nécessaire.


« Art. 336. — Indien het hof naar aanleiding van het opstellen van de motivering, eenparig overtuigd is dat de gezworenen zich manifest hebben vergist in de zaak zelf, betreffende de voornaamste redenen die hebben geleid tot de beslissing inzake schuld of onschuld, verklaart het hof, middels een gemotiveerd arrest, dat de zaak wordt uitgesteld en het verwijst de zaak naar de volgende zitting, om te worden onderworpen aan een nieuwe jury en hof, dat mo ...[+++]

« Art. 336. — Si la cour est unanimement convaincue lors de la rédaction de la motivation que les jurés se sont manifestement trompés dans l'affaire même, concernant les principales raisons ayant mené à la décision sur la culpabilité, la cour déclare, au moyen d'un arrêt motivé, que l'affaire est reportée et la renvoie à l'audience suivante, pour être soumise à un nouveau jury et à une nouvelle cour qui devra être composée de trois juges.


« Art. 336. — Indien het hof naar aanleiding van het opstellen van de motivering, eenparig overtuigd is dat de gezworenen zich manifest hebben vergist betreffende de voornaamste concrete redenen, inzonderheid wat betreft het bewijs, de inhoud van juridische begrippen of de toepassing van rechtsregels, die hebben geleid tot de beslissing inzake de schuld of onschuld, verklaart het hof, middels een gemotiveerd arrest, dat de zaak wordt uitgesteld en het verwijst de zaak naar de volgende zitting, om te worden onderworpen aan een ...[+++]

« Art. 336. — Si la cour est unanimement convaincue lors de la rédaction de la motivation que les jurés se sont manifestement trompés concernant les principales raisons concrètes, notamment en ce qui concerne la preuve, le contenu de concepts juridiques ou l'application de règles de droit, ayant mené à la décision sur la culpabilité, la cour déclare, au moyen d'un arrêt motivé, que l'affaire est reportée et la renverra à la session suivante, pour être soumise à un nouveau jury et à une nouvelle cour qui devra être composée de trois juges.


Hetzelfde geldt voor « de zaak opnieuw voor de rechter brengen » : men schrijft de zaak opnieuw in op de rol of men bepaalt de rechtsdag.

Il en va de même de l'expression « ramener la cause devant le juge » : on réinscrit la cause au rôle, ou on fixe la date de l'audience.


« Art. 336. Indien het hof naar aanleiding van het opstellen van de motivering, eenparig overtuigd is dat de gezworenen zich kennelijk hebben vergist betreffende de voornaamste redenen, inzonderheid wat betreft het bewijs, de inhoud van juridische begrippen of de toepassing van rechtsregels, die hebben geleid tot de beslissing, verklaart het hof, bij een met redenen omkleed arrest, dat de zaak wordt uitgesteld en het verwijst ze naar een nieuwe zitting, om te worden onderworpen aan een nieuwe ...[+++]

« Art. 336. Si la cour est unanimement convaincue lors de la rédaction de la motivation que les jurés se sont manifestement trompés concernant les principales raisons, en particulier en ce qui concerne la preuve, le contenu de termes juridiques ou l'application de règles de droit, ayant mené à la décision, la cour déclare, au moyen d'un arrêt motivé, que l'affaire est reportée et la renvoie à la session suivante, pour être soumise à un nouveau jury et à une nouvelle cour.


Er is trouwens in de memorie van toelichting verklaard en in het verslag namens de Commissie voor de Justitie van de Kamer herhaald dat « geen detentie mogelijk [is] gedurende [de] periode tijdens welke de rechter ten gronde de behandeling van de zaak heeft uitgesteld » (Parl. St., Kamer, 1999-2000, nrs. 0306/001 - 0307/001, p. 12).

Il a d'ailleurs été déclaré dans l'exposé des motifs et répété dans le rapport fait au nom de la Commission de la Justice de la Chambre qu'« aucune détention [n'est] possible durant la période au cours de laquelle le juge du fond a remis l'examen de l'affaire » (Doc. parl., Chambre, 1999-2000, n 0306/001 - 0307/001, p. 12).


Indien de zaak opnieuw wordt toegewezen aan deze rechter-rapporteur, doet de kamer van vijf rechters waarvan hij deel uitmaakt, voor deze zaak dienst als de aangewezen kamer.

Dans le cas d’une réattribution de l’affaire à ce juge rapporteur, la chambre à cinq juges dont il fait partie remplira, pour cette affaire, les fonctions de la chambre désignée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt de zaak opnieuw uitgesteld' ->

Date index: 2024-05-28
w