Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt de heer claude misson » (Néerlandais → Français) :

Bij koninklijk besluit van 7 juni 2015, wordt het burgerlijk ereteken verleend aan de hiernavermelde personeelsleden van de intercommunale ISPPC : Voor 35 jaar dienstactiviteit Het Burgerlijke Kruis van eerste klasse aan : Mevr. Mariam Burm, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Jacqueline De Santos Carbonell, hulpverzorgster; Mevr. Marie-Danièle De Val, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Josiane Delvaux, gegradueerde verpleegkundige; Mevr. Marie-Paule Dhont, hoofdverpleegkundige; Mevr. Annick Fraipont, gediplomeerde verpleegkundige; Mevr. Christine Gilot, gegradueerde verpleegkundige; De heer ...[+++]

Par arrêté royal du 7 juin 2015, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de l'intercommunale ISPPC désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : Mme Mariam Burm, infirmière brevetée; Mme Jacqueline De Santos Carbonell, aide-soignante; Mme Marie-Danièle De Val, infirmière graduée; Mme Josiane Delvaux, infirmière graduée; Mme Marie-Paule Dhont, infirmière en chef; Mme Annick Fraipont, infirmière brevetée; Mme Christine Gilot, infirmière graduée; M. Marc Goethals, infirmier chef de service; Mme Danielle Ignace, infirmière brevetée; Mme Gisèle Lambillotte, infirmière brevetée; Mme Françoise Michaux, infirmière graduée; M. Claude Misson ...[+++]echnologue en laboratoire; M. Patrick Noël, kinésithérapeute; Mme Isabelle Pivont, infirmière graduée; Mme Liliane Reynders, infirmière graduée; Mme Christine Vande Veken, infirmière brevetée; M. Bernard Cleminckx, cuisinier.


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 oktober 2013 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep van het confessioneel vrij secundair onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 februari 2015, 28 juli 2015, 16 september 2015 en 16 juni 2017, worden de woorden "Mevr. Annie COLARTE" en "De heer Claude SCIEUR" respectief vervangen door de woorden "De heer Michel LATINE" en "Mevr. Annie COLARTE".

Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 octobre 2013 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement secondaire libre confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 10 février 2015, 28 juillet 2015, 16 septembre 2015 et 16 juin 2017, les mots « Mme Annie COLARTE » et « M. Claude SCIEUR » sont respectivement remplacés par les mots « M. Michel LATINE » et « Mme Annie COLARTE ».


Artikel 1. In artikel 1, 1ste streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 oktober 2013 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het confessioneel vrij basisonderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 april 2015, worden de woorden « de heer Stéphane VANOIRNECK », « Benoît DE WAELE », « Philippe WAUTELET » en « de heer Claude HARDENNE » respectievelijk vervangen door de woorden « de heer Laurent GRUSON », « Stéphane VANOIRBECK ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 octobre 2013 portant désignation des membres de la Chambre de recours de l'enseignement fondamental libre confessionnel, modifié pat l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 avril 2015, les mots « M. Stéphane VANOIRNECK », « Benoît DE WAELE », « Philippe WAUTELET » et « M. Claude HARDENNE » sont respectivement remplacés par les mots « M. Laurent GRUSON », « Stéphane VANOIRBECK », « M. Pierre MELCHIOR » et « M. Alain DEHAENE ».


Art. 2. In artikel 4, 1°, van het voormelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 juli 2015, worden de woorden "De heer Claude FIRQUET, CPEONS, Minimenstraat 87-89, te 1000 Brussel" vervangen door de woorden "De heer Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 te 4550 Villers le Temple".

Art. 2. A l'article 4, 1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet 2015 précité, les termes « M. Claude FIRQUET, CPEONS, rue des Minimes 87-89, à 1000 Bruxelles » sont remplacés par les termes « M. Marcel STASSART, CPEONS, rue sur les Collines 3 à 4550 Villers le Temple ».


Art. 2. De heer Benjamin HEYLEN wordt benoemd als effectief lid, vertegenwoordiger van de federale minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, binnen het coördinatieorgaan van het vergunningscoördinerend en -faciliterend comité, ter vervanging van de heer Claude ADAMS ter voltooiing zijn mandaat.

Art. 2. M. Benjamin HEYLEN est nommée, en tant que membre effectif représentant la ministre fédéral de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, au sein de l'organe de coordination du comité de coordination et de facilitation pour l'octroi des autorisations, en remplacement de M. Claude ADAMS pour achever son mandat.


De woorden « de heer Claude PIROTTE, directiesecretaris bij het A.R. te Alleur » worden vervangen door de woorden « de heer Claude PIROTTE, directiesecretaris bij het A.R. te Ans » ;

Les mots « M. Claude PIROTTE, secrétaire de direction à l'A.R. d'Alleur » sont remplacés par les mots « M. Claude PIROTTE, secrétaire de direction à l'A.R. d'Ans »;


Bij koninklijk besluit van 24 oktober 2011 wordt de heer Claude Misson ontheven uit zijn functie van Ambassadeur van België in de Federatieve Republiek Brazilië, met standplaats te Brasilia.

Par arrêté royal du 24 octobre 2011, M. Claude Misson, est déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur de Belgique dans la République fédérative du Brésil, avec résidence principale à Brasilia.


Bij koninklijk besluit van 9 september 2008 wordt de heer Claude MISSON geaccrediteerd als Ambassadeur van België in de Federatieve Republiek Brazilië, met standplaats te Brasilia.

Par arrêté royal du 9 septembre 2008, M. Claude MISSON est accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans la République fédérative du Brésil, avec résidence principale à Brasilia.


Bij koninklijk besluit van 9 september 2008 werd de heer Claude Misson, geaccrediteerd als Ambassadeur van België in de Federatieve Republiek Brazilië met standplaats te Brasilia.

Par arrêté royal du 9 septembre 2008 M. Claude Misson a été accrédité en qualité d'Ambassadeur de Belgique dans la République fédérative du Brésil avec résidence principale à Brasilia.


de heer Claude Misson, Ambassaderaad bij de Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Unie te Brussel;

M. Claude Misson, Conseiller d'Ambassade auprès de la Représentation permanente auprès de l'Union européenne à Bruxelles;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt de heer claude misson' ->

Date index: 2022-03-24
w