Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden versterkt zonder echter concrete kwesties " (Nederlands → Frans) :

De politieke rol van COSAC moet dus worden versterkt, zonder echter concrete kwesties uit het oog te verliezen of de structuren te verzwaren.

Il y a, dès lors, lieu de renforcer le rôle politique de la COSAC sans toutefois perdre de vue les questions concrètes, ni d'alourdir les structures.


De leden van de Raad vinden dat de ecologische en sociale pijlers zouden moeten worden versterkt, zonder echter een duurzame economische ontwikkeling te belemmeren.

Les membres du Conseil trouvent que les piliers écologique et social devraient être renforcés, sans entraver un développement économique durable.


Zonder het politiek project voor Europa, zoals wij dat wensen, te veronachtzamen, moeten de functioneringsuitdagingen van de EU, met het oog op hun daadwerkelijke aanpak in eerste instantie worden toegespitst op een aantal concrete kwesties :

Sans oublier le projet politique que nous voulons pour l'Europe, les défis du fonctionnement de l'UE doivent, à titre de stratégie d'avancée, être axés prioritairement sur une série de questions concrètes :


Bij verscheidene gelegenheden hebben de Conferentie van de Partijen en de Hulporganen bevestigd dat UNFCCC enerzijds en IMO & ICAO anderzijds nauw moeten samenwerken in deze kwestie, doch zonder dat concrete afspraken zijn gemaakt in verband met termijnen voor resultaten van deze samenwerking.

En plusieurs circonstances, la Conférence des Parties et les Organes subsidiaires ont confirmé que la CCNUCC d'une part et les OMI & OACI d'autre part devaient collaborer étroitement à cette question, sans pour autant prendre des accords concrets en matière de délais pour les résultats de cette coopération.


Als belangrijkste argument haalt hij aan dat een dergelijke ingreep " aanzienlijke complicaties zou teweegbrengen op het vlak van de organisatie van de belastingsdiensten" , zonder echter verder in te gaan op de complicaties in kwestie.

Son argument principal était qu'une telle approche entraînerait d'importantes complications sur le plan de l'organisation des services fiscaux, sans cependant donner davantage de précisions sur les complications en question.


We hebben een indrukwekkend kader van interactie op hoog niveau tot stand gebracht, waarbinnen we regelmatig de mondiale uitdagingen aan de orde stellen waarmee onze burgers worden geconfronteerd, zonder echter de kwesties te veronachtzamen waarover we misschien van mening verschillen.

Nous avons créé un cadre impressionnant d’interactions de haut niveau dans le cadre desquelles nous répondons régulièrement aux défis mondiaux auxquels sont confrontés nos concitoyens, sans toutefois négliger les questions sur lesquelles nos avis peuvent diverger.


(22) De samenwerking tussen het MEDIA-programma en Eurimages moet versterkt worden, echter zonder dat dit mag leiden tot financiële en administratieve integratie.

(22) La coopération entre le programme MEDIA et Eurimages doit être encouragée, sans pour autant aboutir à une intégration des domaines financier et administratif.


(12 bis) De samenwerking tussen MEDIA en Eurimages moet versterkt worden, echter zonder dat dit leidt tot integratie op het gebied van de financiën en de procedures.

(12 bis) La coopération entre MEDIA et Eurimages doit être encouragée, sans pour autant aboutir à une intégration en termes de budget et de procédures.


8. is met name verheugd over de hervorming van de strafvordering waardoor de rechten van de verdediging worden versterkt; is echter van mening dat artikel 305 van het nieuwe Turkse Wetboek van strafrecht dat sancties oplegt bij vermeende "gevaren voor de nationale veiligheid" met een toelichting die betrekking heeft op de vrijheid van meningsuiting, vooral ten aanzien van de kwesties Cyprus en Armenië, onveren ...[+++]

8. se félicite en particulier de la réforme de la procédure pénale qui renforce les droits de la défense; considère toutefois que l'article 305 du nouveau code pénal turc, qui réprime de supposées "menaces à l'encontre des intérêts nationaux fondamentaux" et dont un commentaire, qui cible explicitement la liberté d'expression, notamment sur les questions concernant Chypre ou l'Arménie, est incompatible avec la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondament ...[+++]


7. is met name verheugd over de hervorming van de strafvordering waardoor de rechten van de verdediging worden versterkt; is echter van mening dat artikel 305 van het nieuwe Turkse Wetboek van strafrecht dat sancties oplegt bij vermeende "gevaren voor de nationale veiligheid" met een toelichting die betrekking heeft op de vrijheid van meningsuiting, vooral ten aanzien van de kwesties Cyprus en Armenië, onveren ...[+++]

7. se félicite en particulier de la réforme de la procédure pénale qui renforce les droits de la défense; considère toutefois que l'article 305 du nouveau code pénal turc, qui réprime de supposées "menaces à l'encontre des intérêts nationaux fondamentaux" et dont un commentaire cible explicitement la liberté d'expression, notamment sur les questions concernant Chypre ou l'Arménie, est incompatible avec la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales de 1950; d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden versterkt zonder echter concrete kwesties' ->

Date index: 2023-09-06
w